那些你不知道该如何翻译的歌词……

打印

1313条/页,1页

1
您是第986位读者

楼主 好好学习2011/6/24 21:49:00

比如钢炼FA的OP5,里面那句“雨は どうして仆を选ぶの 包まれて いいかな”里的“包まれて いいかな”

到底怎么翻比较好?各大字幕组好像都有不同的翻译

“请抱紧我,可以吗?”

“包围着我,真的好吗?”

”被包围着,也不错”

以及各种不同类型的翻译……日语半吊子的我很迷茫啊……求高人指教!

以及,大家可以来探讨下那些让你很茫然的外语歌词或句子……不知开得起来不……

2 = =2011/6/24 21:55:00

雨 为什么选中了我啊,

(我)这样被包围着,真的可以吗?

3 好好学习2011/6/24 22:15:00

雨 为什么选中了我啊,

(我)这样被包围着,真的可以吗?

----------------

先谢谢LS

想问下,这么翻是只是根据上下语境,还是有某个特有语法点?(也就是说其他翻译是不合适还是完全错掉了?)

另,OP里这句歌词对应的画面是丽莎中尉在雨里抱紧了疾风号(就是那只狗)然后切换到大佐一脸绝望的镜头

总觉得画面是不是有指向性……表达有点乱……囧?

4 = =2011/6/24 23:02:00

君を好きだけじゃ物足りない 憧れだけじゃ埋めきれない

就觉得所说的不够和无法填补到底是单纯指喜欢的还不够,还是把自己这种心情叫做喜欢觉得不够呢

5 = =2011/6/24 23:13:00

4L 只是说喜欢还觉得不够 只是遥遥憧憬无法满足

6 = =2011/6/25 0:02:00

4L 只是说喜欢还觉得不够 只是遥遥憧憬无法满足
====================
物足りない有不够充分,不能觉得十全十美的意思。这句话是说喜欢觉得不够,还是只是喜欢着是不能充分表达我的心情的的意思呢?埋めきれない有无法完全填补的意思,同前半句一样,到底是指光用憧憬不能填满,还是说只是憧憬,是没办法完全表达我的感情的呢?于是我觉得要找一个能充分还原原文的翻译很难。说的有点微妙,希望能让大家看懂前后之间的差别orz

7 = =2011/6/25 0:03:00

LZ的BOKU为毛是简体

8 = =2011/6/25 0:09:00

我是5L = =
想说翻译歌词你要把所有背景感情都翻出来是不可能的 歌词本身也是短而给人脑内
大部分歌词都是这样= =

顺便抱歉我觉得你纠结的 是AAA还是BBB呢 前后两者的意思都差不多orz?
要不就是我感觉钝感了 远目

说实话前半句我也不太理解他什么意思 所以有点暧昧的直译反而可以让听的人自己去体会= =

9 好好学习2011/6/25 0:11:00

LZ的BOKU为毛是简体
--------------
因为LZ的日语输人系统抽风调不过来……
于是直接度娘了粘过来的……度娘里面好像都是自动替换成简体了……
囧……刚才还在一直在想“表被发现表被发现”……捂脸
请……请当它是繁体吧!TAT

10 = =2011/6/25 0:16:00

e神的浮誇

11 = =2011/6/25 1:16:00

6L彻底把我看晕了

12 = =2011/6/25 3:20:00

4L我觉得是表达那种“不满足于仅仅是喜欢的心情,想要更加喜欢甚至到爱的程度,不满足于憧憬的这种心情,想要更加靠近”的这种感情……

然后想说6L的中文表达似乎就有点难懂orz

13 = =2011/6/25 9:25:00

= =2011-6-25 0:16:00
e神的浮誇
===============这是难于理解吧,还想翻译成啥

跳转→首页主版外传 黑犬J禁万能站务Johnnys-BBS图志 photo购物 shopping

1313条/页,1页

1
ZB回复请先登录