2∞8~8→1全员集合~All of me for you!

1964条,20条/页

<5051525354555657585960>

1041我OvO揉发表于:2008/4/9 22:20:00

看到过一种说法说手背上有痣的人是前世跟人定过约定…… 要找到在同样地方有痣的那个人

不知道他们的痣到底在哪里啊~~

--------------------------

囧……俺左手手背上就有一小痣……


1042~发表于:2008/4/9 22:24:00

ano……之前看新闻就想说了,还有881的那个新闻也是……6子特意加重音读出的那个“関ジャニ‘EITO’的一年”真的没什么代表意义么……抱头……

或许是我想太多了……各位请54……眼下大概也只能乖乖被S着吧……T______T


1043--发表于:2008/4/9 22:24:00

囧……俺左手手背上就有一小痣……

---------

其实我右手手背上有颗痣…… 以至于我到现在都不太会分左右 因为从小就习惯了要分辨左右的时候就抬手看= =


1044--发表于:2008/4/9 22:27:00

ano……之前看新闻就想说了,还有881的那个新闻也是……6子特意加重音读出的那个“関ジャニ‘EITO’的一年”真的没什么代表意义么……抱头……

或许是我想太多了……各位请54……眼下大概也只能乖乖被S着吧……T______T

----------

我早就认定今年一定会回来啦^^ 那些在我眼里是伏笔~伏笔~


1045恋えで?声で?发表于:2008/4/9 22:35:00

请教小椋さん

肌で触れていたいのに心を
壊わしてよ あなたの恋えで 、

我日语比较白^_^

这句什么意思啊?纠结中


1046爱到不知道怎么起id发表于:2008/4/9 22:59:00

ano……之前看新闻就想说了,还有881的那个新闻也是……6子特意加重音读出的那个“関ジャニ‘EITO’的一年”真的没什么代表意义么……抱头……

或许是我想太多了……各位请54……眼下大概也只能乖乖被S着吧……T______T

----------

我早就认定今年一定会回来啦^^ 那些在我眼里是伏笔~伏笔~

------------------------

其实我认定是夏con了,在dome上回归然后8人一起巡回~ ^ ^


1047奔腾君发表于:2008/4/9 23:06:00

ano……之前看新闻就想说了,还有881的那个新闻也是……6子特意加重音读出的那个“関ジャニ‘EITO’的一年”真的没什么代表意义么……抱头……

或许是我想太多了……各位请54……眼下大概也只能乖乖被S着吧……T______T

----------

我早就认定今年一定会回来啦^^ 那些在我眼里是伏笔~伏笔~

------------------------

其实我认定是夏con了,在dome上回归然后8人一起巡回~ ^ ^

-------------------

其实我更贪心的yy8月8日阿内回归,他们开8人团圆记者会。。反正那天的行程也是空着的。。=v=


1048小椋发表于:2008/4/9 23:14:00

呀?被嚇到了,我日語都好白呀(想逃)

為了想觸摸你的皮膚

心也在你的戀愛中壞掉

(完全不行的不知所謂整個俗掉的翻譯...所以還是等高人吧...汗逃)

我朋友譯:

接觸到你的肌膚後. ..對你的愛慕已被破壞呀

哈,果然都不行呀(死命逃走)


1049爱到不知道怎么起id发表于:2008/4/9 23:31:00

其实我认定是夏con了,在dome上回归然后8人一起巡回~ ^ ^

-------------------

其实我更贪心的yy8月8日阿内回归,他们开8人团圆记者会。。反正那天的行程也是空着的。。=v=

--------------------------

我是觉得come上比较爽~~8人巨蛋啊啊啊~~~~~~~~~><


1050onlysubaru发表于:2008/4/9 23:39:00

肌で触れていたいのに心を
壊わしてよ あなたの恋えで接觸到你的肌膚後. ..對你的愛慕已被破壞呀

哈,果然都不行呀(死命逃走)

================

哈,果然都不行呀(死命逃走)

================


1051~发表于:2008/4/9 23:39:00

刚刚在youtube看新闻时在旁边的连接看到了这个:(反白)呃,希望不是我穿了……汗= =

http://tw.youtube.com/watch?v=futtDliGZQQ

http://tw.youtube.com/watch?v=FBiq8ZLSNS8

http://tw.youtube.com/watch?v=WP117DA6ju4

是把eito的视频剪辑后重配音,做成CM的样子的~!很油菜的小视频~看旁边的说明,好像配的还是关西弁呢~!

想起了以前一期J3(?不是很确定)里,有采访给电影剪辑重配音做成CM的~


1052onlysubaru发表于:2008/4/9 23:42:00

剛才不小心按了...

肌で触れていたいのに

心を 壊わしてよ あなたの恋えで

明明想用肌膚觸摸你

卻被你的戀愛(=我們的戀愛??)毀壞了心

果然還是不行..好深奧= ="


1053onlysubaru发表于:2008/4/9 23:44:00

某日饭的解释

tornと読みますが英文では「I feel torn.」
英訳では「迷って決心がつかない」「傷ついた心」
という意味で使用されることが多いそうです。
================

迷茫的拿不出決心!?


1054onlysubaru发表于:2008/4/9 23:47:00

然後丸橫雛的這句歌詞讓日飯飛上天= =

ホシイモノハ
ここにいるみんなの笑顔

想要的是這裡的大家的笑顏...嘩...好幸福TAT


1055=.=发表于:2008/4/9 23:48:00

觉得only桑翻译的那个比较通顺,但还是很深奥啊

是不是想靠近又不能靠近的感觉?

还有谁能完整翻译一下desire,觉得会很震撼XD


1056mili发表于:2008/4/9 23:51:00

我的確是很寂寞的跟大家不同時區啦T_T

多謝幫我解釋那位同學XD

PM應該都回了,沒收到的請再試一次喔


1057mili发表于:2008/4/9 23:58:00

肌で触れていたいのに

心を 壊わしてよ あなたの恋えで

---------------------

明明想要肌膚之親

用你的聲音(戀)破壞我的心吧

.....我的理解是這樣啦...baru又玩了好多同音字...非常油菜但對翻譯來說是大難題@_@


1058恋えで?声で?发表于:2008/4/9 23:58:00

^_^谢谢楼上翻译的各位同学

日语果然是暧昧啊~~~~

suba好厉害= =|||||

我想我大概懂了XDDDDDDDDDD


1059onlysubaru发表于:2008/4/10 0:11:00

我再嘗試翻下desire...先說..我還是小白...

1060沙发发表于:2008/4/10 0:20:00

哎哟喂

看了那个三个恶搞的

笑死我了

真的很搞笑


1964条,20条/页

<5051525354555657585960>