1161~。~发表于:2008/4/21 14:36:00
字幕组的都是普通劳动人民
高级管理层的决策才是根本
1162- -发表于:2008/4/21 14:39:00
1163= =发表于:2008/4/21 14:40:00
1157的改了文件名没?放一个文件夹没?我下的是srt的,这个方便点
---------------------
文件名绝对一致,一个文件夹,两个字幕文件都试了,播放器都换了3个,就是dame = =PPP
而且自己也不是第一次看外挂字幕..以前都很顺利,OTL,我再看看吧T-T
我还以为是女神家版权工作做太好了呢 XDDD
1164- -发表于:2008/4/21 14:48:00
1165。发表于:2008/4/21 14:54:00
1166* 必填发表于:2008/4/21 14:58:00
问下
这几个上的T团的节目是什么名字的
我看得头晕了
一直不太明白为什么出来的界面要花花绿绿的
1167==发表于:2008/4/21 15:07:00
我穿越问下为啥vs岚没档源啊...对手指...感觉自家节目越来越多可是档却是越来越难看到了
--------------------------------------------------------------------------
因为az和at平时的档都是泡菜和winmx那边拖的
泡菜的档说白了也都是winmx上面下来的。
所有winmx没有的档案,at和az自然也没有。
winmx录档的人好像收不到vs岚,因为那个节目不是全国放送的。
pupu和vna有档是因为人家有人自己录。但是都不给转。
1168==发表于:2008/4/21 15:12:00
可AZ一直都有盒子的档出来啊
况且VS是以前MAGO,GRA的档期啊,以前出的都挺顺利的
1169==发表于:2008/4/21 15:24:00
可AZ一直都有盒子的档出来啊
况且VS是以前MAGO,GRA的档期啊,以前出的都挺顺利的
==================================
mago的时候shoo2那个泡菜盒子在录的
gra就不知道了
1170- -发表于:2008/4/21 15:42:00
问下
这几个上的T团的节目是什么名字的
我看得头晕了
一直不太明白为什么出来的界面要花花绿绿的
--------------------
Mentore G1171- -发表于:2008/4/21 15:44:00
我穿越问下为啥vs岚没档源啊...对手指...感觉自家节目越来越多可是档却是越来越难看到了
--------------------------------------------------------------------------
因为az和at平时的档都是泡菜和winmx那边拖的
泡菜的档说白了也都是winmx上面下来的。
所有winmx没有的档案,at和az自然也没有。
winmx录档的人好像收不到vs岚,因为那个节目不是全国放送的。
pupu和vna有档是因为人家有人自己录。但是都不给转。
=================
谢谢双眼皮MM的解释,明白了
是说GRA时期貌似档就不是很能录到了吧?
1172~~发表于:2008/4/21 17:24:00
其实最好的合理分配就是EJ做秘密,AT继续做宿题,AZ能做了VS
其他的宣番谁有时间有精力谁做
============
+1
我也觉得在现有的资源下强强联手才是好的
NBJ跟猪猪连手过好多次了
出档都很快
加强管控好了
大家都是岚饭啊~~
1173个人觉得堪忧发表于:2008/4/21 17:33:00
秘密的字幕看EJ的意思会一直做,这个起码有个保障了
但是VS~~看AT的意思基础还是做外挂,视频啥时候能解决还不清楚呢
AZ那边呢?有消息做VS么?
===============
VS人家AT的意思明明是只做一期…“这次因为翻好了所以不做太浪费了”←原话。所以应该没有跟VS的计划吧。即使是外挂也是需要翻译和时间轴的,看制作名单这次2个东乐+惊岚4全都是同2个人翻的。我猜她们没有其他字幕翻译了Orz。这段时间落下的宿题能不能尽快跟上我都怀疑…再跟个新番组肯定不行。
1174……发表于:2008/4/21 17:42:00
其他的宣番谁有时间有精力谁做
=============
针对这句觉得没可能==
东乐和惊岚,AZ手里啥都没有,也说要做要做,现在连档的影儿都没有… AT宿题着宿题着倒是速度很不错地都出了。
你说如果事先分配好了一家做东乐一家做惊岚,现在指不定还看不着字幕版的呢。
顺便借问,现在AZ是不是还在做SAG的MAKING TALK呢?别做了…转移去做VS吧。求你们了。
1175* 必填发表于:2008/4/21 17:43:00
有个问题,如果光是翻译的话是不是就快些
那出翻译的report我也是可以接受的
那就请字幕组的就出出VS的report好了
AT的达人们人好好哦,宿题请多多关照了
1176= =发表于:2008/4/21 17:49:00
VS人家AT的意思明明是只做一期…“这次因为翻好了所以不做太浪费了”←原话。所以应该没有跟VS的计划吧。即使是外挂也是需要翻译和时间轴的,看制作名单这次2个东乐+惊岚4全都是同2个人翻的。我猜她们没有其他字幕翻译了Orz。这段时间落下的宿题能不能尽快跟上我都怀疑…再跟个新番组肯定不行。
----------------------------
AT的意思是,不一定会长期做吧(汗,微弱的希望),在那个发布贴里没看到说只做一期啊
东乐,惊岚SP4,还有再早一点的PV making,都是以前那个老资格的翻译出来做的...G岚的翻译也很多也是她做的
AT字幕组里翻译真的不多,看多点视频就知道了..><? 再度感谢
字幕组合作的想法..总觉得操作上还是比较难实施,个人直觉= =
1177* 必填发表于:2008/4/21 17:57:00
东乐,惊岚SP4,还有再早一点的PV making,都是以前那个老资格的翻译出来做的...G岚的翻译也很多也是她做的
AT字幕组里翻译真的不多,看多点视频就知道了..><? 再度感谢
字幕组合作的想法..总觉得操作上还是比较难实施,个人直觉= =
-----------------------------------
这点我一直比较奇怪,为什么会合作比较难呢?
其实很简单的就是建立一个交流的平台,然后说说你做了什么,我做了什么就好啦
这样就不会浪费资源和精神了啊
之前很多字幕我都不是很明白,明明别家都做好了还要再做一次呢?
可能是我想法太天真的关系,哈哈
1178* 必填发表于:2008/4/21 18:01:00
顺便借问,现在AZ是不是还在做SAG的MAKING TALK呢?别做了…转移去做VS吧。求你们了。
------------------
来不及了,好像我看到已经出来了
请AZ的达人们看到我们小小民众的呼声吧
请做VS(第二期开始),外挂或者report我统统可以接受~~~
1179= =发表于:2008/4/21 18:28:00
这样子 大家也明白字幕组的staff都是有工作或者上学的
近期可能各家字幕组人手都不充足 还希望大家谅解
至于新番组 AZ秘密岚和VS都已经在做了 源是稳定的 所以不会拉下
只是可能会慢一点
至于making和talk已经基本结束了
所以现在会重点做番组
AT不太了解
但是宿题是会稳定的
至于GRA
山太大字幕组近期可能会做字幕。。。能搞到源的话
如果过小可能只有外挂了
1180- -发表于:2008/4/21 18:36:00
我也最后一期mago啊
请字幕组先做了它吧