12281e发表于:2008/11/28 20:43:00
12283请看12280
杂志名,期号都清清楚楚
12282cwj发表于:2008/11/28 20:45:00
有谁好心能翻译下上海的部分呢???????
拜托阿。。日语苦手
12283= =发表于:2008/11/28 20:53:00
一想到他们有聊上海的CON
就觉得特别开心。。。
12284路人发表于:2008/11/28 20:58:00
终于看到日本本土比较详细的报道了
等好心人翻译......
突然有点小激动
12285= =发表于:2008/11/28 21:00:00
嗯...KY一下
求好心的姑娘反白一个可以拖图的BOX可以不
拖档的地方有 不太想混论坛 拜托了
12286= =发表于:2008/11/28 21:04:00
谢谢扫图的姑娘~我也鸡冻鸟。。。
KY。。十二万分地期待下个月的老俱stage report
12287= =发表于:2008/11/28 21:05:00
终于看到日本本土比较详细的报道了
等好心人翻译......
突然有点小激动
---------------------------------------------
单纯想说这次上海回去后的新闻比国立CON的报道还多
总共有20个新闻视频
12288路人发表于:2008/11/28 21:08:00
汗..........我这个别家的路人只看了三四个主要的新闻.......蹲
坦白说..........最想看的还是上海CON花絮~~~~~~~~
希望出DVD上海部分要收多点.......
12289..发表于:2008/11/28 21:19:00
(我翻了一部份,可能有错的地方,请大家指正)
---结束上海公演的感想是?
樱井:上海公演不管对于我们来说还是杰尼斯事务所来说都是第一次,虽然有一些不安,但是当帷幕拉开观众们用日语唱我们的歌的时候真的觉得非常开心。
二宫:真的是第一次来到的地方,所以不管在那里都有一些特别的感觉,虽然我们也有一些无法传达的话,但是当我们用上海话和大家交谈的时候得到那么大的应援声,还反过来让大家用日语唱歌,能够完成这样的交流真的觉得太好了
松本:非常兴奋,因为太兴奋了所以不太记得了,最开始一直在放着影像,而当帷幕掉落的那一瞬间的场景真的太漂亮了,大家等待了我们很久的心情强烈地感觉到了,再这之前的事都不记得了。
相叶:现在有一点点安心的状态,但是真的超开心的,不仅大家用日语唱歌,MC的时候在翻译之前大家也能做出反应,就觉得大家一定很努力地在学习日语吧真的好厉害。虽然相比较我学的中文,还是用日语交流大家比较能听得懂的事这件事情让我有点不甘心。。。
松本:aiba san一开始的上海话打招乎大家也没听懂
相叶:大概是没学好吧
松本:那句是什么话?
相叶:“大家开心吗”
松本:用上海话说了呢
相叶:大家完全没听懂
---没有反应吗
相叶:完全没有
二宫:果然好像是没啥反应
相叶:有点寂寞啊。第二次的上海公演我会努力让大家听懂的。
---这是下一次的功课呢
相叶:下一次的功课
大野:我的大家都听懂了
二宫:不,不是听不听得懂的问题,是问你感想
大野:果然还是有非常好的反应很开心
松本:leader说得很好啊,韩语之类的。超厉害,大概是在AIBA CHAN之后吧,就有一种“哦,果然大家听懂了”的感觉
相叶:简单来说,leader的话大家就会有的反应
松本:听力很好吧,正因为开了亚洲巡演,中国话可能不是那样,但是韩语超厉害,在首尔的反应超大的
---但是英文呢?
大野:端来了一个奇怪的盘子呢(笑)不过虽然只是很短的时间但是很温暖呢,好像家一样,有被大家守护的感觉
松本:嗯我明白
大野:安心且意外地完成了
12290= =发表于:2008/11/28 21:22:00
12291= =发表于:2008/11/28 21:25:00
T-T爱拔拔你第二天上海话说的很好~
12292= =发表于:2008/11/28 21:27:00
又激动了。。。
泪~
12293e发表于:2008/11/28 21:34:00
真希望ORICON下期再来一个16号补充版~~
看点更多啊
12294= =发表于:2008/11/28 21:38:00
看到说16号的生日歌了
虽然只有一小段啊一小段><
12295也激动了发表于:2008/11/28 21:42:00
看了杂志图和翻译,终于有点不那么后悔只看了第一场了~
哦呵呵呵(掩嘴笑~)
12296= =发表于:2008/11/28 21:43:00
12297= =发表于:2008/11/28 21:43:00
12298= =发表于:2008/11/28 21:45:00
12299= =发表于:2008/11/28 21:47:00
12300= =发表于:2008/11/28 21:54:00
帮忙FY