ap对谈是popolo的纪念刊!

1383条,20条/页

<5051525354555657585960>

1061= =发表于:2008/11/20 18:01:00

这样的对谈也太生活化了吧|||||||||||||||||

果然是亲友


1062...发表于:2008/11/20 18:03:00

喷,那绝不是害羞,要是害羞的话他吃东西的时候经常害羞

此人特色啊~有吃的时候能说两句已经很不错了= =


1063= =发表于:2008/11/20 18:03:00

0901Popolo 山下智久×赤西仁(疑似最终版)

山下智久×赤西仁 大大親友特别访谈!
200期大感谢!梦想实现SP!!
超级梦幻企划!山P&仁的亲友对谈在POPOLO上实现!!
“我俩,前天才刚见过面哦(笑)”
“想看这二人的对谈!” 因为各位读者的强烈要求,山下智久&赤西仁的对谈终于得以实现!从Jr.时代就是大亲友的两人,一边涮着锅子一边聊天。从中可以得知此二人的“真实”,成就一次真实的私人对谈!!

start---
山下:咱俩怎么前天才刚见完面,今天又来重新对谈,有点怪怪的(笑)。
赤西:嗯。
山下:其实昨天也计划一起去玩的,结果我睡过头没见成面(笑)。
赤西:没错,我本来想着‘绝对要把他叫起来’,联合和我在一起的朋友把电话打到爆,结果他竟然完全不接(笑)。
山下:我手机一直震个不停,久得都可以媲美吉尼斯纪录了(笑)。不过要是再稍微震一会,我应该就可以起来了吧。
赤西:骗人(笑)。
山下:早晨给仁打电话,用超级没睡醒的声音说“早~明天哦~ZZZ”(笑)。
赤西:整个就是在睡着(笑)。
山下:对哦。(笑)
赤西:都已经这么频繁地见面了,也没什么到现在才要说的话哦(笑)。
山下:嗯,不过咱俩为啥关系这么好呢?还记得对我的最初印象么?
赤西:嗯,不过P对我来说是前辈,要怎么表达呢……
山下:我当时很得意忘形?
赤西:不是。就是那种跟前辈在一起,‘到底要说什么好’的气氛?
山下:是有哦。在我来看,觉得仁是“那种在学校很受欢迎的家伙吧”(笑)。
赤西:说什么呢(笑)。不过当时,P在Jr.当中也是个例外呢。上课的时候,P的舞步可以加入自己原创的东西,我们这些必须忠于老师所教的人如果也模仿的话,会被老师骂得很惨。
山下:我在仁加入之前也跟你们一样的(笑)。
赤西:Jr.时代也有过非常辛苦的经历哦?
山下:不过没有经历过那些是不行的,正因为有它们才有现在的我。

山下:真的是自然就好起来了哦,大概最主要的原因是回家方向一致。
赤西:太过顺其自然都想不起来原因了(笑)。
山下:恋人之间经常会听到“不知不觉就喜欢上了”这句话哦?就是这种感觉的。
赤西:嗯。Jr.时代咱俩都玩些什么来着?
山下:也没什么特别的,不过就是很开心。啊,咱俩经常在一起看漫画来着哦(笑)?
赤西:虽然是待在一起,不过都默默地各看各的(笑)。
山下:没错没错。说到漫画,虽然完全记不清理由了,我好像因为太生仁的气,结果拿着漫画书狠狠地朝仁脑袋砸过去哦?
赤西:完全没印象(笑)。
山下:怎么不记得!(笑)俩人也经常吵架来着,都因为一些微不足道的理由。
赤西:以前P很急躁的。
山下:确实,不过现在都不怎么会生气了哦?
赤西:大概是。
山下:是说,我总觉仁的性格不太会吃亏。比如说,因为做了什么自我中心的事让对方生气,但很快你就会说‘啊,对不住对不住~’,结果对方也就气不起来了(笑)。
赤西:要是自己不对的话,我会马上道歉的。
山下:要在别人生气之前察觉哦(笑)。嘛,所以说也不怎么吵架来着。
赤西:说起来,咱俩的关系还挺有趣的。
山下:彼此都会任性、对方拥有自己所没有的东西,同样自己也有着对方所没有的东西,正因为这样才能够商量事情。好像兄弟……不,类似同时出生的双胞胎一样的关系?
赤西:是这样?不对,我是哥哥才对吧。
山下:我是弟弟啊?这样啊。
赤西:看来看去都是我更像大哥吧。
山下:哎?仁?等一下,回想一下至今为止发生的事……仁可不能是……哥哥……吧(笑)。

山下:咱俩基本没怎么在一起工作过,偶尔这样也不错哦。
赤西:我还是觉得怪怪的(笑)。
山下:不过我觉得一起出演电视剧还是有些微妙(笑)。
赤西:哎,为啥?
山下:怎么说呢,一起表演不会觉得尴尬么?
赤西:我完全没关系!
山下:比如说“情敌”这种的角色我绝对不要,万一感情上真的有那种感觉,不是很讨厌?(笑)
赤西:嘛,我身为一个演员,这种事……(笑)
山下:到此为止!(笑)
赤西:NE,下次玩些什么咧?
山下:最近经常在仁家里用音乐器材一起作曲哦。
赤西:前一阵为P作曲来着,仅用了三个小时(笑)。
山下:没错没错。好不容易都作了,希望在哪里有机会公开一下呢。
赤西:像咱俩这样总是见面,能做的事越来越少了哦(笑)。
山下:那个,虽然也不知道什么时候,我想私下一起去旅游呢。夏威夷如何?
赤西:LA呢?
山下:了解!那就去LA的途中再去夏威夷!
赤西:这个好!
山下:是说,明年也再来一次这种对谈?
赤西:当真?
山下:那么,到时请再预约这种锅子!(笑)



取材日记01
两人一起登场!
山下&赤西同时来到现场。“我俩的对谈,不会把企划打乱?”(山P)“是哦!”(赤西)。两人虽然嘴里开着玩笑,但藏不住的开心还是让二人从一开始就情绪高涨。


现在你告诉我!――赤西的提问
“你也会和member吃饭么?”
山下的回答:当然会去哦!
会去哦!小亮最近很忙没法去,但会和小山或者SHIGE去吃饭。


取材日记02
围着火锅放松
对谈中赤西始终有些许不好意思。另一边,山下说着话火锅也照吃,打结的乌冬面也吃得一干二净。大概是和亲友在一起太过舒心,还说出“好像在家吃饭一样”这种话!


现在你告诉我!――山下的提问
“一周剪几次指甲?”
赤西的回答:不定!
我哪知道啊~(笑)是说根本也没有规定。就是觉得长了时候才剪。


AFTER TALK
本日的感想mail
山下智久:我俩在这么多人在场的情况下聊天,有点奇怪的感觉。那么,再见!
赤西仁:今天本应该是工作的,怎么完全没有在工作的感觉(笑)。总之,辛苦各位了~



tbc
转自小光blog

1064==发表于:2008/11/20 18:06:00

帮LS说一下,小刚注明,写明出处即可转载

1065==发表于:2008/11/20 18:07:00

小光...ORZ 打错了...囧

1066= =发表于:2008/11/20 18:11:00

取材日记02
围着火锅放松
对谈中赤西始终有些许不好意思。另一边,山下说着话火锅也照吃,打结的乌冬面也吃得一干二净。大概是和亲友在一起太过舒心,还说出“好像在家吃饭一样”这种话!

=================

P你在A面前果然很relax啊^^


1067dorama迷发表于:2008/11/20 18:14:00

哦!!有人翻译了~XD


1068= =发表于:2008/11/20 18:15:00

dorama迷2008-11-20 18:14:00

哦!!有人翻译了~XD

=========

还是要谢谢你啊,chu辛苦了^^


1069= =发表于:2008/11/20 18:16:00

取材日记02
围着火锅放松
对谈中赤西始终有些许不好意思。另一边,山下说着话火锅也照吃,打结的乌冬面也吃得一干二净。大概是和亲友在一起太过舒心,还说出“好像在家吃饭一样”这种话!

=================

P你在A面前果然很relax啊^^

-----------------

这两娃的反应和我想的真一致


1070= =发表于:2008/11/20 18:16:00

1065的翻译

意义+。。。的部分也太多了吧

编辑掉比较好吧,太误导人了


1071金钥匙发表于:2008/11/20 18:19:00

谢谢阿迷,CHU个

辛苦了,抱着翻译滚下去,顺便CHU相方


1072顺毛君发表于:2008/11/20 18:20:00

啊迷!!!!!我爱你

还有放FY的同学谢谢^^

儿子好可爱,摸着DY啊啊啊啊


1073dorama迷发表于:2008/11/20 18:20:00

那我来贴一些小图……

封面图

[IMG]http://img508.imageshack.us/img508/6129/scan0001jk4.jpg[/IMG]

目录图

[IMG]http://img140.imageshack.us/img140/6233/scan0002ip9.jpg[/IMG]


1074= =发表于:2008/11/20 18:21:00

1065的翻译

意义+。。。的部分也太多了吧

编辑掉比较好吧,太误导人了

=========

哪里有,和前面阿谜的翻译都是一样的,除了个别用语上

这位,我可以理解您是想毁楼又或者是泛酸的么

还有楼里的翻译功底没你好么,要不您来翻一个,我们看着,笑


1075= =发表于:2008/11/20 18:21:00

1065的感觉怎么就差了那么多

还真是............


1076= =发表于:2008/11/20 18:23:00

1065的翻译

意义+。。。的部分也太多了吧

编辑掉比较好吧,太误导人了

=========

哪里有,很前面谜的翻译都是一样的,除了个别用语上

这位,我可以理解您是想毁楼又或者是泛酸的么

还有这位的翻译功底没你好么,要不您来翻一个,我们看着,笑

==========

恩,别理你LS的了,也谢谢小光


1077= =发表于:2008/11/20 18:23:00

这照片我真不想说像结婚照啊,可orzzzzzzz确实像啊,我逃了

[IMG]http://img508.imageshack.us/img508/6129/scan0001jk4.jpg[/IMG]


1078= =发表于:2008/11/20 18:24:00

在某些话语的感觉上确实有不同,不过总的来说意思都是一致的。每个人翻译的习惯都不同,这个没有什么好质疑的吧~~

反正两版我都收了~~~


1079速度发表于:2008/11/20 18:24:00


1080==发表于:2008/11/20 18:24:00

就知道会鸡东 专门等到现在才看 天啊 我忍的好痛苦啊TAT

1383条,20条/页

<5051525354555657585960>