求翻译,盘勿近

168条,20条/页

123456789

121= =发表于:2009/1/30 14:07:00

其实A就是觉得K远不如自己
--------------------
贱货,滚蛋
==================
你才贱呢,某个衰货能比谁啊,连自家BACK都比不了

122= =发表于:2009/1/30 14:16:00

键盘赶紧抱着你家的DT货滚,真脏


123= =发表于:2009/1/30 14:23:00

想说一句。。。

从日语的角度说。。。

那字幕KTR的翻译绝对有问题。。。。

于是删了,于是,我重新去下了自家剪辑版本。。。


124= =发表于:2009/1/30 14:30:00

想说一句。。。

从日语的角度说。。。

那字幕KTR的翻译绝对有问题。。。。

于是删了,于是,我重新去下了自家剪辑版本。。。

========

世界上的另一个我


125momo发表于:2009/1/30 14:39:00

KTR的翻译没什么问题吧

那男人就是先问A可以住下来吗

A说不行

他说那他去k那里

去那里的意思肯定也是要住嘛

然后A最后的那句话结合上下文来说的话翻成"还是住我这里比较好"没问题吧


126= =发表于:2009/1/30 14:39:00

单从字面角度考虑,这个翻译肯定是错误的

俺でよくない怎么也不可能翻成“还是住在我这里吧”orz

================
HOW ARE YOU,HOW OLD ARE YOU

怎么是你,怎么老是你

真TMD受不了半吊子日语,会日语的根本就不用去下什么字幕,一群巴巴着到处下字幕的人在这儿讨论什么日语的学术问题,太OTZ,你们最厉害了不是,LOLI无敌啊,LOLI说我就是真理!!


127= =发表于:2009/1/30 14:42:00

单从字面角度考虑,这个翻译肯定是错误的

俺でよくない怎么也不可能翻成“还是住在我这里吧”orz

================
HOW ARE YOU,HOW OLD ARE YOU

怎么是你,怎么老是你

真TMD受不了半吊子日语,会日语的根本就不用去下什么字幕,一群巴巴着到处下字幕的人在这儿讨论什么日语的学术问题,太OTZ,你们最厉害了不是,LOLI无敌啊,LOLI说我就是真理!!

======

叫你别DT你还DT...滚回盘楼去吧

盘盘YY的才是真理,你们硬要说那破翻译是对的没问题的谁拦的住啊

但是要萌就自己萌,别正义凛然的说那翻译是学日文才看的懂的

狗屁!你随便叫个学日文的也翻不出这么销魂的句子!

分明就是带有私心的翻译好不!


128= =发表于:2009/1/30 14:44:00

你TMD不懂日语还你比较大声了我靠

有本事别去下什么字幕,你不是最行了吗

不懂日语就别接我的话!!


129= =发表于:2009/1/30 14:47:00

没事找事

=================================================================================

正解


130= =发表于:2009/1/30 14:49:00

于是盘盘来DT了...

还硬是要灌输盘思想...


131= =发表于:2009/1/30 14:49:00

原来是这贴被刺激的,整天YYA想跟k争的累不累啊,赛车也YY,这个也YY

132= =发表于:2009/1/30 14:51:00

这年头真太TMD搞笑了

做字幕的要靠下字幕的指点过日子

太搞笑了!


133==发表于:2009/1/30 14:55:00

原来是这贴被刺激的,整天YYA想跟k争的累不累啊,赛车也YY,这个也YY

---------

jiong你,跟k争?他好胜又不是单指k?莫名其妙。

台词被盘曲解也罢了,怎么连他好胜这点(先不管这里是不是节目效果),也要被ls解读成那样==


134= =发表于:2009/1/30 14:55:00

这年头真太TMD搞笑了

做字幕的要靠下字幕的指点过日子

太搞笑了!

=============

你一个人要cos几个人啊?累不?

前面就有人截了KTR的图,与事实对照后确实是有偏差,

请问翻译的人最大了?翻错了不许别人指正?


135= =发表于:2009/1/30 14:56:00

都病得不轻

拿句设计好的台词在那当IDOL自己的言论争来争去


136= =发表于:2009/1/30 14:56:00

单从字面角度考虑,这个翻译肯定是错误的

俺でよくない怎么也不可能翻成“还是住在我这里吧”orz

================
HOW ARE YOU,HOW OLD ARE YOU

怎么是你,怎么老是你

真TMD受不了半吊子日语,会日语的根本就不用去下什么字幕,一群巴巴着到处下字幕的人在这儿讨论什么日语的学术问题,太OTZ,你们最厉害了不是,LOLI无敌啊,LOLI说我就是真理!!

======

我是你ls,单纯想说,我就是那个没下字幕的人。谢谢。

而且我都说是单从字面角度考虑了,你还想怎样?


137= =发表于:2009/1/30 14:57:00

133 ==2009-1-30 14:55:00

原来是这贴被刺激的,整天YYA想跟k争的累不累啊,赛车也YY,这个也YY

---------

jiong你,跟k争?他好胜又不是单指k?莫名其妙。

台词被盘曲解也罢了,怎么连他好胜这点(先不管这里是不是节目效果),也要被ls解读成那样==

==================================

上次赛车不知谁说A咋这么喜欢跟k争呢


138= =发表于:2009/1/30 14:57:00

这年头真太TMD搞笑了

做字幕的要靠下字幕的指点过日子

太搞笑了!

=============

你一个人要cos几个人啊?累不?

前面就有人截了KTR的图,与事实对照后确实是有偏差,

请问翻译的人最大了?翻错了不许别人指正?

----------------------------

你别接我的话了,我有没有COS,GLY最清楚

你怎么还不去问你老师,半吊子的日语专业同学

?我们可都等着呢,笑


139= =发表于:2009/1/30 14:58:00

键盘抱着你家6.2滚出去


140= =发表于:2009/1/30 15:00:00

原来是这贴被刺激的,整天YYA想跟k争的累不累啊,赛车也YY,这个也YY

---------

jiong你,跟k争?他好胜又不是单指k?莫名其妙。

台词被盘曲解也罢了,怎么连他好胜这点(先不管这里是不是节目效果),也要被ls解读成那样==

==================================

上次赛车不知谁说A咋这么喜欢跟k争呢

========================

对于两次都倒数第一的没兴趣,特别是对6.2更没兴趣,某家要比去找和你家同档次的去比

可惜KT里BACK都比他档次高,可悲


168条,20条/页

123456789