JMS有感兴趣的漫画小说需要汉化咩?

29条,20条/页

12

21我LZ发表于:2009/4/21 12:20:00

我回去研究一下地下鉄に乗って

如果我能够胜任的话

就试一下龟速翻译= =


22-发表于:2009/4/21 12:26:00

3Q .- -/

230 0发表于:2009/4/21 15:07:00

可以汉化游戏吗 T T

IDSL 的 学院爱丽丝

我的大爱啊啊啊啊


24我LZ发表于:2009/4/21 15:10:00

我去问一下字幕组有没有那个技术水平

我对汉化游戏不大懂

不过学院爱丽丝也是我的大爱

我也很感兴趣的说=V=


25--发表于:2009/4/21 15:17:00

LZ你的日语啥水准啊……-。-原谅我的质疑

可是看乃的口气……


260 0发表于:2009/4/21 15:17:00

好的T T

感谢!!~~~~


27我LZ发表于:2009/4/21 15:42:00

……其实水平不高

所以才说想尝试一下

去年过的一级

然后经常看日文的原版杂志和漫画

因为都是脑内可以理解

没有试过翻译成文字给别人看

所以想锻炼一下自己


28TAT发表于:2009/4/21 16:37:00

我可以说炎之蜃气楼吗……

看到其完整的中文翻译是我长久以来的心愿。


29...发表于:2009/4/21 17:07:00

请问一下18L

我看到各个在线漫画的绝望先生都是出到15卷

大概是多少话?

连载到多少话了?

也就是说,如果我要翻译的话

应该从多少话开始?

====================

现在最新的连载到177话(每週一話),新的图源BD有人在贴

http://tieba.baidu.com/f?kz=565191186

单行本出到16卷(至160话),不过还没有人放…

如果要汉化的话,其实从最新的开始做也可以,因为每话基本上没太大关连

但是绝望先生的梗范围很广,ACG/艺能/社会时事都关系到,所以可能不太好翻~


30我LZ发表于:2009/4/21 17:23:00

TAT感谢JMS的支持。虽然我短时间内肯定不能满足每位JM的要求。但是俺会加油的。楼里的东西我都存下来慢慢研究,如果以后还没被汉化我又有时间的话,就龟速各个击破。

29条,20条/页

12