21= =发表于:2009/6/7 0:55:00
其实我想知道,HK的教科书,除了英文那些,都是以普通话的形式写的吧,然后读书时用广东话读?
--------------------
是
-----------------------
GDER一枚,读书时课堂上用普通话,但平时有时会用广东话读.而且中文系教授也说,用粤语读古诗是最能读出韵味的,因为粤语是最接近中国古语的发音,粤语词简直就是中国古语词汇.只是大家用惯了不觉得,可是读古书时总会突然发现,这个词我们也有说啊,而且比较怪异的词广东话用者反而很好理解.HKER应该同理.网上很多广东话网站,有兴趣的可以去看一下.
=================
KY一下,闽语里也保留了大量古音,最近爬霹雳学得不亦乐乎
于是异常羡慕潮汕人
22= =发表于:2009/6/7 0:56:00
作為一個土生土長的香港人來回答樓主
有, 但絕對是少
普遍香港人只對賺錢有興趣
對歷史文化那些是完全沒興趣的
不單是對中國的歷史文化
對外國的也一樣
總之就是對歷史文化這東西冷感得很徹底 = =
23= =发表于:2009/6/7 0:59:00
24= =发表于:2009/6/7 1:06:00
KY一下,闽语里也保留了大量古音,最近爬霹雳学得不亦乐乎
于是异常羡慕潮汕人
-----------------
好象是中国七大方言都会保留了一点古音吧,
不过粤语那古音还真是古啊,可以穿越回吴越的,
而且用词和语法也是古语词和古语语法,
例如无比多的什么前置啊等等,都是和古语语法一样的
25= =发表于:2009/6/7 1:09:00
26我是22L发表于:2009/6/7 1:11:00
嘛
年代不同
環境不同
的確可能有很大分別
不過我真的是這麼覺得的 = =
先自爆我的資料以供參考吧
85年的
小學中學讀的都是英文學校
大學也是英語授課的
讀的商科
現在從事會計界
27= =发表于:2009/6/7 1:14:00
生HKER很有诚意
人是会扎堆的,可能你身边RBT的人比较少吧
28= =发表于:2009/6/7 1:15:00
29--发表于:2009/6/7 1:15:00
不过粤语那古音还真是古啊,可以穿越回吴越的,
-------------------
吴越?你说的是春秋战国的吴越?
那么古到不至于,粤语接近中古音,也就是隋唐时代的音
所以粤语读唐诗其实是很对头的
30= =发表于:2009/6/7 1:17:00
不过粤语那古音还真是古啊,可以穿越回吴越的,
-------------------
吴越?你说的是春秋战国的吴越?
那么古到不至于,粤语接近中古音,也就是隋唐时代的音
所以粤语读唐诗其实是很对头的
==================
非你LS,诗经音确实更接近北方音,但吴越音嘛,目前还没研究到><
31= =发表于:2009/6/7 1:18:00
另一土生土長的HKer
同覺22L太悲觀
現實的確有很多人只忙著賺錢而忽視其他事
但不代表沒有
只少我身邊都挺多熱愛中國文化的人
然後也要補充是基本HK每個中學生都要學文言文的,至少要看明白不然過不了考試的
32= =发表于:2009/6/7 1:19:00
33= =发表于:2009/6/7 1:21:00
34= =发表于:2009/6/7 1:21:00
35= =发表于:2009/6/7 1:25:00
36= =发表于:2009/6/7 1:25:00
37= =发表于:2009/6/7 1:26:00
38==发表于:2009/6/7 1:30:00
TW有什么可问的
建国前一大批学者去了tw,且那边没有过WG所以文化传统保存比较好,我还以为这件事情大家都知道呢
============================================================================
你最后一句话可把我给恶心到了,要鄙视人家孤陋寡闻就直说呗,用“还以为。。。”遮遮掩掩干什么,尤其是这么敏感的内容。
另外LZ标题虽然没明说,但是看了应该都明白是指普通大众间的吧,你用“建国前一大批学者去了tw,且那边没有过WG”根本证明不了现在的什么。
39= =发表于:2009/6/7 1:30:00
用粤语读古诗是最能读出韵味的,因为粤语是最接近中国古语的发音,粤语词简直就是中国古语词汇.
————————————————————
这个古语也只是一部分吧
每朝每代都有自己的标准音,根据当时的都城和文化中心来定
当然,粤语的确是沿袭古语沿袭得比较好的方言,但不包括现在那些粤式俚语吧……纯书面语的粤语,非GD地区的人也能听懂个大概,一加上白话就啥也听不懂了
40= =发表于:2009/6/7 1:31:00