膜拜cctv,这发音,太娱乐了

157条,20条/页

12345678

121= =发表于:2009/6/24 12:55:00

cctv大叔太油菜花啦……

哎哟笑死我了……


122= =发表于:2009/6/24 13:20:00

J家团的名字本来就奇怪,KT读成什么样都不奇怪,本来也就是J家自己生造的读音

倒是jump没读对的确还算有说头


123= =发表于:2009/6/24 13:21:00

朝廷台把我说得太好了,我都不好意思啊啊啊啊啊~~


124= =发表于:2009/6/24 13:32:00

这节目是想捧还是想黑?= =

我当时听了就"噗哧"喷出来了.


125= =发表于:2009/6/24 13:32:00

以前我家还是卡通组合的,现在直接CATCH TOM了

126= =发表于:2009/6/24 13:50:00

1频道新闻联播有次播日本商团来访,硬念

御手 洗富士夫


127- -发表于:2009/6/24 13:59:00

这。。。。kt如果按美式英文发音,的确很容易读成cat ton的...... 前提是那人没听过kt日文发音完全看字儿来读的情况

128= =发表于:2009/6/24 14:00:00

喷,为啥把甜甜的SOLO剪掉了

CCAV不HD啊!!


129..发表于:2009/6/24 14:25:00

J家团的名字本来就奇怪,KT读成什么样都不奇怪,本来也就是J家自己生造的读音

倒是jump没读对的确还算有说头

=================================

jump也不能说没读对吧 可能大叔当年大学时候的英语老师不巧来自爱尔兰地区

本来很多读音不同英语国家发音区别很大的也

倒是喜感的解说词 那一个个天花乱坠的

最后第一的那个从出道以来就被冠以霓虹第一歌姬的幸田来未化身为乐坛公主雷到我了


130= =发表于:2009/6/24 15:31:00

最后koda kumi的moon crying还念成了moon cryling。。。

131= =发表于:2009/6/24 15:49:00

想到之前打广告说风云音乐要放Music Station

完了就介绍嘉宾

不晓得官方的翻译应该是什么

反正那个"关西杰尼斯八人组"是让我无比shock了一下


132..发表于:2009/6/24 16:01:00

最后koda kumi的moon crying还念成了moon cryling。。。

---------------------------

这个有很多人都是这样读的


133==发表于:2009/6/24 16:15:00

太娱乐了。。。


134非芒果er发表于:2009/6/24 16:18:00

如id, 但单纯觉得相比之下,芒果还是做了功课的.

卡吞比较接近一点.


135KT家BACK妈发表于:2009/6/24 16:20:00

突然为我儿子能在CATCH TOM家而荣幸,

好捧我家啊


136==发表于:2009/6/24 16:34:00

童星TAT


137= =发表于:2009/6/24 16:37:00

听了两遍一会catch tom 一会cap tom 一会开烫 大叔读得自己心里都没准了吧ORZ

138= =发表于:2009/6/24 16:42:00

真难为了这大叔。。。


139,,,,发表于:2009/6/24 17:08:00

= =2009-6-24 15:49:00

想到之前打广告说风云音乐要放Music Station

完了就介绍嘉宾

不晓得官方的翻译应该是什么

反正那个"关西杰尼斯八人组"是让我无比shock了一下

-------------------------

这个到底在放了没

有人看到过嘛?


140--发表于:2009/6/24 17:48:00

翻译不是央视做的,是台湾做的

我记得这个以前就8过


157条,20条/页

12345678