21radwimps发表于:2009/12/31 10:25:00
22==发表于:2009/12/31 10:53:00
23==发表于:2009/12/31 10:55:00
24ライフ发表于:2009/12/31 11:25:00
这首诗实在是太经典了
专门打印了全首贴在了房间里
每次看都觉得特别震撼
==================
每次觉得失败到想死的时候就会拿出来读读
不过随后如果要是看了太宰治或者芥川的书的话
就玩了=口=
25- -发表于:2009/12/31 11:34:00
这首诗实在是太经典了
专门打印了全首贴在了房间里
每次看都觉得特别震撼
==================
每次觉得失败到想死的时候就会拿出来读读
不过随后如果要是看了太宰治或者芥川的书的话
就玩了=口=
===================
能否上全诗,我也想震撼……
26= =发表于:2009/12/31 11:38:00
27--发表于:2009/12/31 11:40:00
28ライフ发表于:2009/12/31 11:43:00
雨にも負けず
風にも負けず
雪にも夏の暑さにも負けぬ
丈夫なからだをもち
慾はなく
決して怒らず
いつも静かに笑っている
一日に玄米四合と
味噌と少しの野菜を食べ
あらゆることを
自分を勘定に入れずに
よく見聞きし分かり
そして忘れず
野原の松の林の陰の
小さな萱ぶきの小屋にいて
東に病気の子供あれば
行って看病してやり
西に疲れた母あれば
行ってその稲の束を負い
南に死にそうな人あれば
行ってこわがらなくてもいいといい
北に喧嘩や訴訟があれば
つまらないからやめろといい
日照りの時は涙を流し
寒さの夏はおろおろ歩き
みんなにでくのぼーと呼ばれ
褒められもせず
苦にもされず
そういうものに
わたしは
なりたい
?宮沢賢治
--------------------
不畏风雨 何惧寒暑
一付结实的身骨
无私无畏
恬静的笑容永驻
粗茶淡饭无赘言
世间万物不糊涂
茅舍为家 松林作伴
诲人不倦 知新温故
东奔西走——
探助病童疾苦
帮助弱妇收稻谷
南来北往——
给弥留者送去希望
为冲突者化怨解怒
旱灾撒热泪
凶年锁愁眉
名利地位身外事
人称傻瓜不在乎
甘当这样的人
愿走这样的路
王敏翻译的版本
29ライフ发表于:2009/12/31 11:44:00
看看作者的生平和别的作品~
再来看这个,就特别有感触~
30==发表于:2009/12/31 11:54:00
看看作者的生平和别的作品~
再来看这个,就特别有感触~
==============================
我是先看的这个
后来才发觉原来日语课上学过他其他作品
反差大得让我生生没想到是一个人啊
果然人生走到最后时候的那种感悟 是最震撼的了
31乌冬发表于:2009/12/31 11:56:00
花に嵐のたとえもあるぞ
さよならだけは人生だ。
花发多风雨,人生足别离
誰も皆 悲しみを抱えている
だけど素敵な明日を願っている
FS
32==发表于:2009/12/31 11:57:00
33==发表于:2009/12/31 11:59:00
花に嵐のたとえもあるぞ
さよならだけは人生だ。
花发多风雨,人生足别离
誰も皆 悲しみを抱えている
だけど素敵な明日を願っている
================================
好悲……即便是有最后一句
34ライフ发表于:2009/12/31 12:03:00
我也不喜欢这个版本
不过王敏应该是国内研究宫泽第一人了~
这个时候如果是林少华就好了
全集里面好像有翻译两个短篇
35'''发表于:2009/12/31 12:30:00
36双眼皮儿发表于:2009/12/31 12:49:00
37平家物语里的发表于:2009/12/31 15:31:00
祗園精舎の鐘の声、諸行無常の響有り。 沙羅双樹の花の色、盛者必衰の理をあらはす。 奢れる者も久しからず、唯春の夜の夢の如し。 たけき者も遂には亡びぬ、偏に風の前の塵に同じ。 祗园精舍的钟声,有诸行无常的声响, 沙罗双树的花色,显盛者必衰的道理。
沙羅双樹の花の色、盛者必衰の理をあらはす。
奢れる者も久しからず、唯春の夜の夢の如し。
たけき者も遂には亡びぬ、偏に風の前の塵に同じ。
祗园精舍的钟声,有诸行无常的声响,
沙罗双树的花色,显盛者必衰的道理。
38......发表于:2009/12/31 15:50:00
39= =发表于:2009/12/31 16:19:00
13L 出处是哪?
。
。
40= =发表于:2009/12/31 16:22:00
誰も皆 悲しみを抱えている
だけど素敵な明日を願っている
================
+1
再加句
がんばっているからねって 强くなるからねって