有没有不喜欢RR日剧字幕的

681条,20条/页

<1011121314151617181920>

261= =发表于:2010/10/22 15:25:00

这是几连击了???

262= =发表于:2010/10/22 15:25:00

人人的人也太BH了吧 哪家字幕组不被说啊 太吓人了


263= =发表于:2010/10/22 15:25:00

能放倒别人的哈哈皮真是太荣幸了╮( ̄▽ ̄")╭?



264= =发表于:2010/10/22 15:25:00

连回四层的一看就是新枪一杆业务不熟练
HHP

265= =发表于:2010/10/22 15:27:00

能放倒别人的哈哈皮真是太荣幸了╮( ̄▽ ̄")╭
-----------
你都把他放连击了

266= =发表于:2010/10/22 15:28:00

能放倒别人的哈哈皮真是太荣幸了╮( ̄▽ ̄")╭
-----------
你都把他放连击了
=========
妹子太嫩 这刺激大了点也是可能的

267= =发表于:2010/10/22 15:29:00

对我来讲就是因为有了原文字幕才不会被翻译忽悠

因为我的日语程度还不行


268= =发表于:2010/10/22 15:31:00

好几次看到日文字幕有细小的错误,到底是电视台提供的就是错的还是人人经手以后错了,我觉得我应该没听错= =+
------------------------
要么是本身就是错的,要么就是故意改错两个地方假装自己听译的

269= =发表于:2010/10/22 15:34:00

好几次看到日文字幕有细小的错误,到底是电视台提供的就是错的还是人人经手以后错了,我觉得我应该没听错= =+
------------------------
要么是本身就是错的,要么就是故意改错两个地方假装自己听译的
==========
后面不至于虽然翻译烂没至于下作到这个地步
前者吧 可能放送就有点问题的

270= =发表于:2010/10/22 15:36:00

好几次看到日文字幕有细小的错误,到底是电视台提供的就是错的还是人人经手以后错了,我觉得我应该没听错= =+
------------------------
要么是本身就是错的,要么就是故意改错两个地方假装自己听译的

==================

后者还不至于吧


271= =发表于:2010/10/22 15:40:00

有麻辣就首选

没麻辣就RR

ZZ的画面我一直无爱

这季比较郁闷的是十元的这三家都不做


272= =发表于:2010/10/22 15:43:00

= =2010-10-22 15:40:00

有麻辣就首选

没麻辣就RR

ZZ的画面我一直无爱

这季比较郁闷的是十元的这三家都不做

--------------------

那个有PC字幕做不过还是去啃生肉好了


273= =发表于:2010/10/22 15:44:00

四连击的是我。。。。

新人什么的。。。一代过来的今天实在RP了



274= =发表于:2010/10/22 15:44:00

RR的话以前只看过美剧,翻译先不说,时间轴挺吓人的,碰到好几次居然直接出现后期的代码,囧囧有神

275= =发表于:2010/10/22 15:45:00

= =2010-10-22 14:28:00

小白的才知道原来这日文字幕如此简单

为毛猪猪和日菁不放?白白让人人打这个噱头

===============

同问,这要什么技术么

======

不需要技术,需要录制源
==========

负责任的说,zz跟日菁都有日文字幕,日菁以前确实全部听译,但是现在是有字幕的。

zz有字幕的时间比日菁早。

RR只能说是有勇气,放了日文字幕,翻译的硬伤就更明显了。


276= =发表于:2010/10/22 15:47:00

四连击的是我。。。。

新人什么的。。。一代过来的今天实在RP了
==============
噗 萌妹子 让我抚摸U

277= =发表于:2010/10/22 15:51:00

一直下RR的,那字幕看着看着的就定点到日语字幕上去了,毕竟听的是日文,看日文字幕感觉很舒服。中文翻译一直没怎么注意过,不过昨天看Q10真的被那个稀里哗啦雷到了。还有前面的有一句把戻す理解成戻る的意思了,这330+的要不要那么高分低能啊。

以前下过RR的美剧,看到最后居然出来一个好几分钟的给自己招商的广告,什么客户群多少多少,翻译经验丰富什么什么,囧死。


278= =发表于:2010/10/22 15:52:00

= =2010-10-22 14:28:00

小白的才知道原来这日文字幕如此简单

为毛猪猪和日菁不放?白白让人人打这个噱头

===============

同问,这要什么技术么

======

不需要技术,需要录制源
==========

负责任的说,zz跟日菁都有日文字幕,日菁以前确实全部听译,但是现在是有字幕的。

zz有字幕的时间比日菁早。

RR只能说是有勇气,放了日文字幕,翻译的硬伤就更明显了

=============

黑体+1,人人上季看了一剧就弃了。

能力之外的东西做不好就别逞强。

blx还撒泼神马的,最难看了


279= =发表于:2010/10/22 15:52:00

FS

FS

FS


280= =发表于:2010/10/22 15:53:00

麻辣最近的字幕质量也不怎么样,所以干脆RR了

速度快还是双语,不过在学校两天上不去RR了,难道说是被校园网PB了?

有跟我一样的GN么...

fs

fs


681条,20条/页

<1011121314151617181920>