★从天而降的金狼与一个好人传说中的危险关系〓SM

1950条,20条/页

<909192939495969798

1921= =发表于:2008/3/6 9:18:00

赞!sun你太强了,CHU一口


1922= =发表于:2008/3/6 9:48:00

为什么是pride战役?

蔷薇贝壳与野蛮总理そのまま20年的仁义之战〓SM

这样是不是分得更匀?


1923sun发表于:2008/3/6 10:08:00

嗯...不想用“野蛮总理”...

也不想看上去有团内乱斗的含义... —_—b

木村君的月九剧名还没定,草的剧也没开始番宣。所以想着这两个不如还是下次再用吧。

如果着重平均的话:

“薔薇(色?)の贝壳与猟奇的な总理そのまま20年的仁义之战〓SM”吧


1924= =发表于:2008/3/6 10:24:00

可能会过长……

况且仁义之战分明就是面把爱,团内斗的说法实在jiong

想要hx可以这样啊

薔薇贝壳赠仁义总理そのまま20年的猟奇〓SM

完全没有不和谐了


1925sun发表于:2008/3/6 10:30:00

或者:“薔薇になりたい的猟奇的な总理的そのまま20年的仁义之战〓SM”?

1926= =发表于:2008/3/6 10:34:00

快八到封顶……不过xq标题有长度限制的,我只是想说这个

何况你不是说怕团内斗么?那就不要仁义之战咯,呵呵


1927= =发表于:2008/3/6 10:35:00

而且1927的标题里面没有leader了~~


1928==发表于:2008/3/6 10:38:00

不如这样,把不一定需要的介词去掉

薔薇贝壳与猟奇总理そのまま20年的仁义之战〓SM

应该就不会过长了吧

个人还是挺喜欢把仁义之战放在后面的,不见得是对内战,可以是对外战的嘛XDD。。。


1929sun发表于:2008/3/6 10:41:00

哦哦,或者“猟奇になりたい的仁義总理そのまま20年的薔薇之战〓SM” 笑

有中居君啦,电影叫做“私は貝になりたい”啦。


1930如果发表于:2008/3/6 10:42:00

要表达不见得是对内战,而是对外战的话

也可以把那个“与”字去掉,就是

薔薇贝壳猟奇总理そのまま20年仁义之战〓SM

可否?


1931sun发表于:2008/3/6 10:47:00

嗯~

短版:猟奇贝壳&仁义总理そのまま20年的薔薇之战〓SM

长版:猟奇になりたい的仁義总理そのまま20年的薔薇之战〓SM

这种团内乱斗私可以接受 笑倒


1932如果发表于:2008/3/6 10:52:00

猟奇贝壳&仁义总理そのまま20年的薔薇之战〓SM

这个好,蔷薇之战~~~


1933= =发表于:2008/3/6 10:57:00

蔷薇之战不错

不过,如果不是搭仁义,那这个“之战”的意味就变成砌字了,呵呵

然,都好啦,只要不超过长度,都好啦,我啰嗦太多了^^;;


1934= =发表于:2008/3/6 10:59:00

笑倒,反正就是贝壳,总理,仁义,猟奇,蔷薇的任意排列组合。。。

薔薇贝壳&猟奇总理そのまま20年的仁义之战〓SM

猟奇贝壳&仁义总理そのまま20年的薔薇之战〓SM

仁义贝壳&蔷薇总理そのまま20年的猟奇之战〓SM

……


1935= =发表于:2008/3/6 11:00:00

从天而降(拓)的金狼(慎)与一个好人(草)传说中(中)的危险关系(稲)

上次多匀,还没有一点多余的,呵呵~


1936sun发表于:2008/3/6 11:01:00

1935l有道理。

“猟奇贝壳&仁义总理そのまま20年的薔薇游记〓SM” ?噗<——慎吾君最小,宠他!笑

“猟奇贝壳&仁义总理そのまま20年的薔薇NIGHT〓SM” ? 噗噗


1937如果发表于:2008/3/6 11:03:00

这样呢?会不会太那个啥了点?

薔薇贝壳&仁义总理そのまま20年的猟奇〓SM


1938sun发表于:2008/3/6 11:16:00

越改越短 笑

嘛嘛,私提议“猟奇贝壳&仁义总理そのまま20年的薔薇NIGHT〓SM”

也很匀,没有多余:(草) (中) (吾) (木) (single)(结成)(慎)(single) ^ ^

其实都匀的,只是语序语意的差别罢了 笑

请开楼的TX随意的~


1939= =发表于:2008/3/6 11:20:00

交给开楼的朋友决定吧,没有意见了^v^

1940如果发表于:2008/3/6 11:23:00

night是上一张了啊,用着一张的话应该是message,笑^^


1950条,20条/页

<909192939495969798