41= =发表于:2011/2/4 11:50:00
看日和的时候觉得不给力啊老湿这话特别逗,但是被正规媒体用出来感觉就跟变了味似的
然后春晚里出现给劲,觉得至少没用给力让我对那小品好感up
----------------------------
+1当网络文化看很欢乐,出现在正规媒体就太违和了。
42= =发表于:2011/2/4 11:55:00
43= =发表于:2011/2/4 12:06:00
44= =发表于:2011/2/4 12:06:00
觉得这词不适合“喜欢日和”以外人疯用
有些人明明就是跟风
根本就不知道词的出处就成天挂在嘴上
只是为了表示自己很潮
最受不了看见这3个字的地方
比如说——一实习地方一些莫名其妙喜欢装年轻的伯伯婶婶
比如说——CCAV
比如说——M记路边灯牌的广告
简直违和到难以忍受
45= =发表于:2011/2/4 12:27:00
在网上用用挺好的,为什么电视媒体现在这么没节操,用的好烦躁
46= =发表于:2011/2/4 13:12:00
47= =发表于:2011/2/4 13:21:00
48= =发表于:2011/2/4 15:20:00
最初是听一个认识的宅男天天挂嘴边...结果就这么听习惯了=A=
49= =发表于:2011/2/4 16:13:00
20L那个,贴一下
【日语版“给力”出炉】
【ゲリる】自動五段動詞
意味:力を出す。
【活用】
未然:ゲリら
連用:ゲリっ、ゲリり
終止:ゲリる
連体:ゲリる
仮定:ゲリれ
命令:ゲリれ
推量:ゲリろ
? 例:
*あんた達、ゲリれ!你们,给点力啊!
*あいつ、ゲリらんじゃないか。那家伙,不给力啊。
我囧,活用都来了
50给力发表于:2011/2/4 17:23:00
这分明是闽南语啊- -
还有以前一度很红的那个什么为虾米啊什么的,都是闽南语啊- -
51= =发表于:2011/2/4 17:35:00
52= =发表于:2011/2/4 17:47:00
41 = =2011-2-4 11:50:00
看日和的时候觉得不给力啊老湿这话特别逗,但是被正规媒体用出来感觉就跟变了味似的
然后春晚里出现给劲,觉得至少没用给力让我对那小品好感up
----------------------------
+1当网络文化看很欢乐,出现在正规媒体就太违和了。
----------------------------
+1。朱军那话一出ex得我= =
53= =发表于:2011/2/4 17:51:00
54= =发表于:2011/2/4 18:05:00
55= =发表于:2011/2/4 18:33:00
56= =发表于:2011/2/4 18:39:00
就跟看日本人夸人只会用卡哇伊一样
---------------
看番组好像女生出来只会说卡哇依,但翻译却是“好可爱,真漂亮”,难道日语形容词这么贫乏?
57= =发表于:2011/2/4 18:40:00
58= =发表于:2011/2/4 19:09:00
fjer表示,不像,没听过
59= =发表于:2011/2/4 19:09:00
看番组好像女生出来只会说卡哇依,但翻译却是“好可爱,真漂亮”,难道日语形容词这么贫乏?
==========================================================
日本的卡哇伊最初是因为少女漫画的广泛使用而流行的
60= =发表于:2011/2/4 19:16:00