201笑颜发表于:2008/1/4 22:46:00
内不在, jin走,jin回来,跨年,内回来,再看到这帖
现在我相信我所在乎的是经得起时间的考验的,
当时无论如何解不开的题
随着时间的推移都有了答案
不急006的回信
也许剧出了再回信,也许等公布回团了再回信都可以
也许这两人的信可以写到我们很老很老呢
202二胡发表于:2008/1/5 1:27:00
203二胡同志发表于:2008/1/5 1:29:00
革命尚未成功
同志仍需努力阿
我看好你U~~
204><发表于:2008/1/5 2:38:00
油菜
雖然不飯CP
真心覺得這樣往來書信很好
205==发表于:2008/1/5 15:16:00
日饭说web上有记者会的详细repo
提到006给57写过信,就是手纸那玩意儿
写的文情并茂,57看了要哭 囧
206==发表于:2008/1/5 15:37:00
日饭说web上有记者会的详细repo
提到006给57写过信,就是手纸那玩意儿
写的文情并茂,57看了要哭 囧
---------------------
你不要吓我,我会吓傻的
207Q发表于:2008/1/5 15:49:00
手纸那玩意儿
=======
手纸是啥玩意儿?
求具体8!!!!!!!!!!
208==发表于:2008/1/5 16:16:00
就是letter 书信那个东西
偷人家的bo
===============
亮ちゃんは やっぱり毎日のように、内くんに声を掛けてくれていたんだ
手紙…
亮ちゃんらしいよね
ずっとずっと形として残る物に想いを託すところ
どれだけ、内くんにとって、大きな支えになっただろう
亮ちゃんの熱すぎるほどの想いに 胸がいっぱい
=========================
ねぇ、
大泣きした亮ちゃんからの手紙には何て書いてあったの?
このメール時代に男の子1人を泣かすほどの手紙を書いてくれる男って…
亮ちゃんはやっぱかっこいいなぁ…
男だなぁ~…
209==发表于:2008/1/5 16:33:00
LS你你干脆好人做到底
上人肉翻译
2106爷发表于:2008/1/5 16:37:00
男人~
211继续抱走俩儿子发表于:2008/1/5 17:32:00
212你六大爷发表于:2008/1/5 17:59:00
现在XQer真油菜花
把老子的语言的精髓都翻译出来了
213-0-发表于:2008/2/2 20:47:00
T
214>///<发表于:2008/2/2 20:55:00
215今日一定挖这坟发表于:2008/2/5 10:02:00
T上去
不知道那5页纸写的是啥啊
216= =发表于:2008/9/14 21:30:00
217==发表于:2008/9/15 6:00:00
同挖坟
挖坟是种流行
唉,一声叹息
218==发表于:2008/9/15 9:40:00
219-0-~发表于:2008/9/15 9:51:00
220= =发表于:2008/9/15 10:19:00
好油菜,笑喷了