21佩服的发表于:2007/8/11 21:02:00
一直佩服我家的几个校对的,
中文日语都好的。
22为LZ Orz发表于:2007/8/11 21:04:00
是说干啥论调都这样?
觉着字幕组不拿钱做这个的确很让人敬佩
DEMO,有问题还得提,有缺陷还得纠不是?
既然担了这任务,选了这活,就尽善尽美些
23我lz发表于:2007/8/11 21:04:00
bs我干啥 我一自卑着成天背单词的人
人家是上进的loli 真没自我感觉良好的意思
啊啊啊啊啊啊
爷爷可鉴 掩面跑开
24-发表于:2007/8/11 21:06:00
我可以表白么?
我喜欢天香的翻译。。。还有已为仁妻
大家都来表白算了,歪了这楼吧= =+
--------------------------------
TX,默默的PIAO
25= =发表于:2007/8/11 21:07:00
bs我干啥 我一自卑着成天背单词的人
人家是上进的loli 真没自我感觉良好的意思
啊啊啊啊啊啊
爷爷可鉴 掩面跑开
-----------
看你说的话 觉得你感觉挺良好的~
嘛 我这么跟你说吧~
过一级的不一定是个好翻译 不过一个好翻译一定有过一级的实力 而且一定听力高分~~~
还有 真正做翻译的 实际上都已经不怎么背单词了= =+
我学了这么多年日语 做了这么多年翻译 花在背单词上的时间 少的可怜= =
想学好日语 从听力开始才是王道= =+
26排这个发表于:2007/8/11 21:13:00
哪家字体顺眼收哪家
------------------
关键点没错误 其他的地方也就mama了
27* 必填发表于:2007/8/11 21:16:00
哪家字体顺眼收哪家
======================
喜欢LY NS的字体和感觉。
28我lz发表于:2007/8/11 21:18:00
你也说 但是好些人过二级的能力都没有 就跑出去翻译了
字幕组也把活往这样的人手里交
因为翻译出错掐起来的肯定不在少数
ORZ俺语气咋了?
俺踏踏实实自己学 没觉着有啥炫耀的 不过也不觉得丢人
自己没本事 所以也不敢揽那个瓷器活
俺就是觉得一二级都不到凭啥出去做翻译
29ANO发表于:2007/8/11 21:21:00
表个白,其实俺觉得LZ说话没啥自我感觉良好啊....
事实证明虽然级别不一定能显示翻译水平,但不管到底是要听力水平还是什么水平都好,某些字幕组的成果的确说明它们在这方面不太行
30一 一发表于:2007/8/11 21:25:00
我可以表白么?
我喜欢天香的翻译。。。还有已为仁妻
大家都来表白算了,歪了这楼吧= =+
--------------------------------
TX,默默的PIAO
-----------------
跟着飘.....
31- -发表于:2007/8/11 21:31:00
LZ太EX了、、、、这哪家的啊。快圈走、。。。
翻译少你一个不少
32好人发表于:2007/8/11 21:54:00
我可以表白么?
我喜欢天香的翻译。。。还有已为仁妻
大家都来表白算了,歪了这楼吧= =+
--------------------------------
TX,默默的PIAO
-----------------
跟着飘.....
----------------
表白,喜欢天香的日剧和动漫
33我饭爷爷发表于:2007/8/11 22:19:00
34==发表于:2007/8/12 1:38:00
35门外汉发表于:2007/8/12 1:41:00
至少我遇到的都得经过考核,无非就是找个东西让你翻。
不过俺们是BL论坛的。。。只翻过广播剧= =
觉得翻大河剧还有一些时代剧的比较强。
其实。。人家肯义务奉献就很好了= =
============================
排,喜欢天香的字幕。
只考过翻译证书的人飘。木有啥发言权。
36少女情怀发表于:2007/8/12 1:42:00
37o(^-^)o发表于:2007/8/12 1:43:00
只能说经验很重要
38= =发表于:2007/8/12 1:48:00
有人做字幕,,我就不挑了。。。。有字幕我就膜拜了。。
39><发表于:2007/8/12 1:51:00
俺也是那种听啥都能理解
一中文字面体现就傻眼的类型
翻译这东西,日语能力好重要,中文好更重要啊
40= =发表于:2007/8/12 2:59:00