1941=.=发表于:2007/11/2 12:39:00
没啦,觉得这小样的头发都满时尚的
适合年轻些吧>.<
1942开新贴啦发表于:2007/11/2 12:42:00
抽打lss发hc的
再不想标题今天又开不了新贴了
1943标题发表于:2007/11/2 13:28:00
日文不懂 默默仰望lss诸位
1944恩发表于:2007/11/2 14:13:00
要大家都看得懂的吧
不然好难找
1945其实发表于:2007/11/2 14:24:00
我喜欢之前某L那个楼名
我们要多拉马多拉马多拉马(掩面><)
1946标题发表于:2007/11/2 14:30:00
这个太直白了啦
稍微委婉一点点 梅花二度?枯木逢春?
1947标题发表于:2007/11/2 14:31:00
1948- -发表于:2007/11/2 14:34:00
梅花二度
我不CJ了~~~
1949倒发表于:2007/11/2 14:36:00
1950其实发表于:2007/11/2 14:50:00
要不综合下
久旱盼雨,枯木待春
1951标题发表于:2007/11/2 15:18:00
同意 久旱盼雨,枯木待春
要如果日语中有相同的词那最好不过了
谁懂日语的帮忙一下啦?
小O好像挺忙的 赶快搞定吧
1952呃发表于:2007/11/2 15:39:00
久旱盼雨,枯木待春
__________
太悲惨了啦,不同意一票
1953幫忙发表于:2007/11/2 15:58:00
http://www.ntv.co.jp/best-artist/#
投給タッキー&翼~
可以投好多次
1954那個发表于:2007/11/2 16:47:00
太悲惨了啦,不同意一票
————————————————
愛哭的孩子有奶吃
嘿嘿
1955好像有发表于:2007/11/2 17:56:00
久旱盼雨,枯木待春
这个我记得哪儿有看见过……
回家找找去
1956好像有发表于:2007/11/2 18:02:00
枯れ木に花咲く
枯木逢春的意思
1957好像有发表于:2007/11/2 18:05:00
待てば海路の日和あり
这句话也不错,翻译过来可为守得云开见月明
1958yukimura发表于:2007/11/2 18:07:00
冬来りなば春遠からじ
这个也可以~感觉只要积极向上一点的都好>v<
1959呃发表于:2007/11/2 18:10:00
1960=3=发表于:2007/11/2 18:15:00
笑倒
梅花二度 枯木逢春
人家以为我们楼要办喜事了