61==发表于:2007/10/18 13:12:00
之前那个番宣,就是藤木直人那个
ACN的翻译实在有点问题
达不达雅不雅的不去说它了,明显有两处是错的==
62...发表于:2007/10/18 13:24:00
63= =||发表于:2007/10/18 13:24:00
之前那个番宣,就是藤木直人那个
ACN的翻译实在有点问题
达不达雅不雅的不去说它了,明显有两处是错的==
---------------------
那借问声,哪个字幕没错……
64= =发表于:2007/10/18 13:26:00
之前那个番宣,就是藤木直人那个
ACN的翻译实在有点问题
达不达雅不雅的不去说它了,明显有两处是错的==
---------------------
那借问声,哪个字幕没错……
------------------
别人有错所以你错也是应该的么?这样的思路好奇怪
你把字幕档都下下来比比看,爱收哪版收哪版得了
65哦发表于:2007/10/18 13:28:00
觉得ACN挺不容易了
缺点什么的LS都说了,希望把精细版做好吧,字体也要改改,慢慢做不要急
66==发表于:2007/10/18 13:29:00
是没有哪个字幕会绝对无错
但是错误比啊比例啊比例
希望好才说的
以后不说了
一言堂得了
67= =发表于:2007/10/18 13:32:00
觉得ACN挺不容易了
缺点什么的LS都说了,希望把精细版做好吧,字体也要改改,慢慢做不要急
------------------
排黑体,每次看到‘鬆’就寒死了,不饭松润就勉强忽略,但是要是‘竹鬆梅’实在太惨了||||(还没看ACN有闲的字幕,不知道有没换字体,只是举个例子这么一说)
68= =发表于:2007/10/18 13:34:00
之前那个番宣,就是藤木直人那个
ACN的翻译实在有点问题
达不达雅不雅的不去说它了,明显有两处是错的==
----------------
哪里是错的?
69= =发表于:2007/10/18 13:35:00
72l打错了,是松竹梅 Orz
70= =发表于:2007/10/18 18:07:00
71- -发表于:2007/10/18 18:12:00
ACN的翻译实在有点问题
达不达雅不雅的不去说它了,明显有两处是错的==
---------------------
那借问声,哪个字幕没错……
------------------
别人有错所以你错也是应该的么?这样的思路好奇怪
你把字幕档都下下来比比看,爱收哪版收哪版得了
----------------------------------------
这个一共那几家出字幕了?
72= =||发表于:2007/10/18 18:13:00
73Ano发表于:2007/10/18 18:15:00
RID排
等出完了再做一个完整版,就象之前的ANEGO一样
我爱死ACN做的ANEGO了
--------------------------
难道我收的版本和LS的不同 ? 600多M的avi 可看着不比ml 200多m的清晰多少... 还是说要用特定的播放器 ?
ps: 俺用暴风的
74- -发表于:2007/10/18 18:19:00
ZZ如果出1280的会有人收么?
--------------------
噗……
那不全成马赛克了 (不是黑)
75你們都錯了发表于:2007/10/18 18:19:00
風軟的最好~~~~~
飄走~~~~
76- -发表于:2007/10/18 18:20:00
RID排
等出完了再做一个完整版,就象之前的ANEGO一样
我爱死ACN做的ANEGO了
--------------------------
难道我收的版本和LS的不同 ? 600多M的avi 可看着不比ml 200多m的清晰多少... 还是说要用特定的播放器 ?
ps: 俺用暴风的
-----------------------------
ACN出的是MKV的……
字幕外挂~
PS 借地吼~~ 谁有啊丢我- - 盘坏了 orz
77如果发表于:2007/10/18 18:20:00
78想问发表于:2007/10/18 23:33:00