861来发表于:2007/10/30 20:50:00
862来发表于:2007/10/30 20:50:00
863= =发表于:2007/10/30 21:33:00
864= =发表于:2007/10/30 22:16:00
865= =发表于:2007/10/30 22:40:00
866= =发表于:2007/10/30 22:49:00
「隠し砦の三悪人」剧本

867= =发表于:2007/10/30 23:06:00
实话,这张有点可怕呢、、、、、、、、、、、、、、、、、、
====
摸摸~
是润,我就不怕...
868= =发表于:2007/10/30 23:19:00
869= =发表于:2007/10/31
870ls发表于:2007/10/31 0:03:00
的回复怎么没有时间~~难道是穿越来的???
871= =发表于:2007/10/31 0:07:00
872= =发表于:2007/10/31 0:12:00
873==发表于:2007/10/31 0:34:00
874==发表于:2007/10/31 0:51:00
875==发表于:2007/10/31 0:53:00
876/发表于:2007/10/31 0:59:00
看了這次的宿題,松潤好像就只有頭比較大些,整個身體都是很瘦的...那腰...要長在我身上多好啊...
========
头大是头发蓬松
MM宣传的时候才叫瘦得鬼一样,就那脑袋蓬卷头支撑着了
877= =发表于:2007/10/31 1:07:00
878= =发表于:2007/10/31 2:55:00
879= =发表于:2007/10/31 7:03:00
早安啊~
880= =发表于:2007/10/31 7:34:00
隔壁字幕组翻译贴搬过来的
发现过的都请进2007-10-31 2:28:00
首先要对各个字幕组的辛勤劳动表示感谢
开这帖不想批谁也不想黑谁
纯粹是相对平日里看的东西不是太完美的地方,想商榷一下
还有,错误的地方纠正一下,欢迎各位日语的达人都加入,力求做到翻译作品的信达雅
1 前段时间看到的xq产 菜市场做的gusan的bcp,后面和太一聊到关于后辈的一些事情,gusan说,在事务所,ken,matsujun^^^^^^^字幕组翻译的是,"事务所现在在存钱的有ken ,matsujun,”(大意)但是结合前后的谈话,还有太一后面那个不会被后被这样,那句话说的不是tamego/存钱的人,而是damego/数落吧?结合起来就是gusan会被ken matsujun这些后辈数落,说他不好的地方,然后太一说,自己从来没有被后辈说过。
xq前几天还有张存钱帖……一堆说子俊在存钱的