¤893大街69号659室【ゴロニャン~ゴロニャン~>ω<】

1945条,20条/页

<8081828384858687888990>

1701NOD发表于:2007/11/22 16:49:00

IS,也可以弄长点,这样MS太短

1702法文?发表于:2007/11/22 16:51:00

我是用中文直接翻译过来的。。。。

1703= =|||||||发表于:2007/11/22 16:53:00

OMG

我当初以为你懂法文


1704= =发表于:2007/11/22 16:55:00

那还是别瞎用了,回来被人懂的笑话就不好了

1705= =.发表于:2007/11/22 16:55:00

当时..不是还有几个人以前学过的么..

人是不是不在..= =|||


1706- -发表于:2007/11/22 16:57:00

总之意思不变就看什么表达方式了

1707法文?发表于:2007/11/22 16:57:00

汗,我的意思是说1866楼说“这就是生活”,我根据这个翻译成法语的。。。不是说我自己乱想的啦。。。

1708一一发表于:2007/11/22 16:58:00

那你可以再扩展下吗?

不过就这么短短的也没关系


1709法文?发表于:2007/11/22 17:00:00

给个中文,我可以提供法语版本^o^

1710==发表于:2007/11/22 17:00:00

大家都不指望兒子的日記能給靈感嗎

1711发表于:2007/11/22 17:00:00

我还以为是你自己乱想的

囧死了~


1712= =.发表于:2007/11/22 17:01:00

大家都不指望兒子的日記能給靈感嗎

=============

不知道为啥..期待..

但是不抱楼名的希望..|||


1713= =发表于:2007/11/22 17:01:00

原来还是有高手的啊“这就是生活 充满了无奈”

1714不好发表于:2007/11/22 17:03:00

隐讳暧昧是中国人的国粹

所以:这就是生活 充满了无奈太直白了

后面省略号的效果都比充满无奈要好


1715法文发表于:2007/11/22 17:05:00

rid这就是生活

也是單用沒加後句吧


1716= =.发表于:2007/11/22 17:06:00

要不就..法文的这就是生活..

然后加儿子歌词里的暗号吧..

可以表达的意思也多..


1717这样发表于:2007/11/22 17:07:00

¤893大街69号660室【C'est la vie…】

或者后面再加个坚强在后面?


1718- -发表于:2007/11/22 17:08:00

加个坚强也挺好啊

达到鼓励咱们的作用的T T


1719其实发表于:2007/11/22 17:09:00

不太喜欢这楼名,感觉和儿子关系不大


1720怎么发表于:2007/11/22 17:10:00

没关系,觉得是人都会有这种认识的

没有一帆风顺,困难的时候要坚强,相信阳光再次破云而出


1945条,20条/页

<8081828384858687888990>