AO考虑下抱大雄大腿搞到A的电话号码

37条,20条/页

12

原文字幕发表于:2008/5/18 14:00:00

赚S

1.= =发表于:2008/5/18 14:03:00

= =

2= =发表于:2008/5/18 14:04:00

你想知道么,我有

3= =发表于:2008/5/18 14:04:00

你~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~再~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~说~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~啥~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????

4我一直在想发表于:2008/5/18 14:04:00

这句话到底啥意思

直播那天有个姑娘翻译的是,A说,那你私下付我使用费吧

这跟ktr那个也差太多了


5= =发表于:2008/5/18 14:04:00

AO如果真想搞到A的电话号码,不如抱P大腿来的直接


6- -发表于:2008/5/18 14:05:00

KTR的翻译不知所云

7= =发表于:2008/5/18 14:05:00

是啊,我一直觉得翻译的有点怪.到底正确的是说了啥


8= =发表于:2008/5/18 14:05:00

哈哈,AO都有他番号了,LZ没有ZENZEN可怜

就不告诉你,哼,就不告诉你~哼

就不告诉你~~~~~~


9= =发表于:2008/5/18 14:06:00

AO如果真想搞到A的电话号码,不如抱P大腿来的直接

=================

不如直接抱TTUN。。。


10不同意发表于:2008/5/18 14:06:00

AO如果真想搞到A的电话号码,不如抱P大腿来的直接

=====

一陌生人问你亲友要你的电话,你亲友会给麽 = =


11想要么。。。。。发表于:2008/5/18 14:07:00

抱我大腿

就给你

--------------


12谁来抱我大腿发表于:2008/5/18 14:09:00

AO如果真想搞到A的电话号码,不如抱P大腿来的直接

=============================

LZ你没有么??

抱我大腿我给你


13小賤发表于:2008/5/18 14:09:00

LZ表搞得自己一點尊嚴都沒有了


14天啊发表于:2008/5/18 14:15:00

KTR翻译的是什么?电话号码么?那么KTR的翻译可以辞职了。

A的原话如下:

仁くん『後で個人的にギャランティを戴こうかなぁ』

这是大雄在向A报告完,自己把A的寄语也用在CON上之后,A的回答。

ギャランティ是guaranty,即出演料,出场料的意思。

A的意思是:稍后,可以单独支付我出场费么?


15= =发表于:2008/5/18 14:16:00

我有能力直接抱a大腿。。。

我何必兜圈子抱大熊的

lz你的想法真让我觉得你没能耐? = =


16大腿发表于:2008/5/18 14:22:00

[IMG]http://xs227.xs.to/xs227/08206/tui221.jpg[/IMG]

AO快来抱


17= =发表于:2008/5/18 14:23:00

这腿比例不对吧.


18= =发表于:2008/5/18 14:24:00

AO快来抱

======

早抱完了


19= =发表于:2008/5/18 14:24:00

抱走大雄,LZ有毛病

37条,20条/页

12