16条,20条/页
1原文不解啊不解发表于:2008/6/25 23:20:00
先声明勿掐啊
今天某两家又高调了下
一家翻译出来了的
已经出现了4个不同版本
翻译有差别这也是可以理解的
但是差别差到意思完全不同就很囧了
。。。完全意味不明
看日记的是看的是云里雾里
又想起前不久三字母事件
想问现在翻译难道任意删减扭曲已成习惯??
1= =发表于:2008/6/25 23:23:00
个么麻烦lz把四篇先上全了
2= =发表于:2008/6/25 23:24:00
我也很不解你就不能JZ么?
但是还是默默排你一下
3= =发表于:2008/6/25 23:25:00
还贴,有病了
XQ到底是什么人在混啊
日记黑成立一个黑日记翻译组,虽然你们怎么黑,尊重一下翻译的人吧,要搞几个帖子啊
4?发表于:2008/6/25 23:28:00
我在想
现在有多少人在刷BD
BD两家的有点效率吧
就等你们了
5= =发表于:2008/6/25 23:29:00
没办法
P家那些翻译或多或少有主观色彩
有渠道的去看原文吧
6只能说发表于:2008/6/25 23:30:00
7--发表于:2008/6/25 23:31:00
8= =发表于:2008/6/25 23:34:00
BD出来了,各位自己JD感觉吧
9= =发表于:2008/6/25 23:43:00
10(@)发表于:2008/6/25 23:48:00
11==发表于:2008/6/26 0:09:00
12各版都差不多发表于:2008/6/26 0:30:00
rid吧~~
翻译日记的mina也很辛苦啊~~大家何必要抓着黑~~
用词就算不太一样可是意思都差不多啊~~
13各版都差不多发表于:2008/6/26 0:30:00
rid吧~~
翻译日记的mina也很辛苦啊~~大家何必要抓着黑~~
用词就算不太一样可是意思都差不多啊~~
14= =发表于:2008/6/26 10:40:00
15= =发表于:2008/6/26 10:48:00
翻译每个版本都差不多的,没有什么不正直的。
看的人心里想法不同而已吧
16条,20条/页
1