为啥这么说?两人看起来很路人啊

51条,20条/页

123

原文==发表于:2008/12/19 13:49:00

じゅんの

「赤西くんって、俺が話を聞いてほしいタイミングで

そばにいてくれることが多い人」


1- -发表于:2008/12/19 13:50:00

压这贴铁定F不了Y

2= =发表于:2008/12/19 13:51:00

好久不见 唇齿


3=发表于:2008/12/19 13:51:00

fy


4= =发表于:2008/12/19 13:51:00

『歌番組で

KAT-TUNさんと楽屋が隣でして、

赤西氏と結構話ました。

彼も本当に良い奴だ。

本当に良い意味で、

普通な感覚で、フラットで

話やすいし。

楽しかった!』 

======

还以为你说这个


5。。。发表于:2008/12/19 13:52:00

呼唤唇齿妈...

6==发表于:2008/12/19 13:52:00

2L4L真讨厌

71发表于:2008/12/19 13:52:00

帮LSFY


8= = =发表于:2008/12/19 13:52:00

您是第111位读者

9= =发表于:2008/12/19 13:53:00

人是说翻译

不是翻页


10= =发表于:2008/12/19 13:53:00

FYFY

11=发表于:2008/12/19 13:53:00

非主流没前途

121发表于:2008/12/19 13:55:00

原来是翻译不是翻页啊 ORZ

13= =发表于:2008/12/19 13:55:00

省省吧 估计LZ连个意思都没看懂


14翻译器发表于:2008/12/19 13:56:00

「赤西,我希望聽話的
定時在旁邊的人」

15= =发表于:2008/12/19 13:57:00

翻译器好RP。。。

16这样这贴就能FY了发表于:2008/12/19 13:59:00

赤西の

「カメって、俺が話を聞いてほしいタイミングで

そばにいてくれることが多い人」


17= =发表于:2008/12/19 13:59:00

囧了FY器

18= =发表于:2008/12/19 14:00:00

我的话需要聆听时,赤西常常是在旁边的那个人。

19无责任发表于:2008/12/19 14:01:00

淳:赤西君是我在需要别人听我诉说的时候,最常在我身边的人。


51条,20条/页

123