原文= =发表于:2006/12/27 22:03:00
今天看到的...台湾纬来翻的...
诈欺花美男...orz !!! = =
比上次ANEGO翻的<熟女真命苦>还要ORZ...
1龙樱那个发表于:2006/12/27 22:03:00
什么什么上东大的
还有MBMH那个前几天新闻里 忘了
2--发表于:2006/12/27 22:04:00
3||||||发表于:2006/12/27 22:04:00
4==发表于:2006/12/27 22:05:00
ANEGO翻的<熟女真命苦>
---------
喷死我了,这个第一次听到
5LZ发表于:2006/12/27 22:05:00
6..发表于:2006/12/27 22:07:00
不是~前几天MBMH的是我见过最BH的- -
不过现在想不起来了~谁去翻翻
7您是第174个读者发表于:2006/12/27 22:08:00
8隔黎位系鼓惑仔发表于:2006/12/27 22:08:00
rid
9您是第174个读者发表于:2006/12/27 22:09:00
什么什么上东大的
=========
东大特升班.
10。。发表于:2006/12/27 22:09:00
说道翻译 想起了JD新知台的翻译
倒塌。。
11↑请填写昵称发表于:2006/12/27 22:10:00
rid
-----------------
喷,一定是香港人翻的 和我个miss系大佬
12所有HK的发表于:2006/12/27 22:10:00
13.= =发表于:2006/12/27 22:10:00
14不是这个发表于:2006/12/27 22:10:00
什么什么上东大的
=========
东大特升班.
--------
是很喷的 好象是什么傻小弟妹上东大
15那個发表于:2006/12/27 22:11:00
什么什么上东大的
=========
东大特升班.
========
是"東大特訓班"(一樣噴就是了)
16。。发表于:2006/12/27 22:12:00
想到香港人翻的明星名字了
毕咸 奥云 狄卡比欧。。。
17隔黎位系古惑仔发表于:2006/12/27 22:21:00
RID
18111发表于:2006/12/27 22:26:00
19这个发表于:2006/12/27 22:28:00
想到香港人翻的明星名字了
毕咸 奥云 狄卡比欧。。。
==================================
是按广东话音来翻译的,用广东话读会很像英文的那个音,如果用广东话读普通话翻译的人名我才ORZ了
至于那些剧名,我只能说是港台文化,最近哪部戏比较红就全部都翻那种名字,好汗==