山下智久、深夜迷惑ロケにパトカー出動騒ぎ

62条,20条/页

1234

原文= =发表于:2009/9/8 11:59:00

山下智久、深夜迷惑ロケにパトカー出動騒ぎ

ジャニーズの山Pこと山下智久(24)が、主演を務めるフジの“月9”ドラマ「ブザービート」。
山下のインフルエンザで心配された9/7放送分のドラマも無事放映され、あと2回を残していよいよ終盤に突入。
だが、一方でロケ現場ではパトカーが出動する騒ぎがあったのだとか→ ranking
(以下引用)
「毎回、山下さんがバスケットボールの練習をするシーンを撮る好演があるのですが、ファンが集まりすぎて大変なことになっているんです489PR」(制作会社関係者)
都内の、そのロケ地をさっそく訪れてみると、撮休日の昼間にもかかわらず、公園の周りには人だかりが。しかも、次から次へと人が集まってくる。フェンスとシートと南京錠によって、中に入ることも見ることもできなくなっているにもかかわらず????JTBPR
「近くのマンションの屋上からのぞこうとしたり、フェンスに“○○参上”といった落書きがあったりと、ファンのマナーがなっていないCHINTAIpr
カップラーメンやペットボトルのゴミなどを道端に捨てる人や、フェンスを乗り越える人も」(テレビ誌記者)
近隣住民によれば、「ロケ中はパトカーがそれ以外でも警備員が頻繁に見回っている」らしいのだが。
夜中にうるさいなぁと思っていたら、どうやらロケにファンが群がっていたようなんです。まもなくパトカーが来て、しばらくすると静かになったので、ロケもその人たちも撤収させられたのかしら???。苦情が出て、パトカーが出動してくれたんですかね[PR]バストアップ?エクササイズ」(近所の主婦)
(引用「週刊女性」より)
ブザービート山下智久着用Gショック
[PR]iosys
あの公園やマンションは江東区木場にあるとある寮をを使っているそうですが、近所の人はファンのマナーの悪さにびっくりしているようですね???。撮影現場を一目見たい気持ちはわかりますが、ゴミを捨てたり、夜中に群がったりするのはどうかと???。
パトカーが出るまでになってしまっては、スタッフも対応に大変ですし、近所の人は相当迷惑をしているはず。

1警车?发表于:2009/9/8 12:02:00

啥意思 出动RID??

求翻译


2= =发表于:2009/9/8 12:02:00

图!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

3= =发表于:2009/9/8 12:02:00

不懂日语 看标题汉字

难道是亚麻深夜迷路引起骚动了?


4- -发表于:2009/9/8 12:04:00

吓死我了

我现在有全名恐惧症


5= =发表于:2009/9/8 12:04:00

您是第0位读者

消灭~

这也能算他头上~BS


6啥意思发表于:2009/9/8 12:06:00

??????????????

我儿子迷路??


7= =发表于:2009/9/8 12:08:00

啥意思啊

8= =发表于:2009/9/8 12:08:00

真可爱

9= =发表于:2009/9/8 12:09:00

还配CB的图

不能与时俱进点啊


10= =发表于:2009/9/8 12:10:00

麻烦上翻译……我也是全名恐惧症。。。

11发表于:2009/9/8 12:11:00

日语半吊子,是说拍外景的时候,围观的人太多,所以出动警车维护秩序什么的

12==发表于:2009/9/8 12:12:00

麽回事?

13蜂鸣器甜菜发表于:2009/9/8 12:12:00

翻译机看的我很崩溃

看来也没啥有意思的 出帖


14= =发表于:2009/9/8 12:22:00

警车。。。。。。

15发表于:2009/9/8 12:23:00

深夜的戏为什么还能有很多人围观

大家不睡觉的么


16= =发表于:2009/9/8 12:28:00

说那些饭没水准 满地垃圾又吵又在墙上涂鸦
乱跑到别人家屋顶又翻墙

17= =发表于:2009/9/8 12:29:00

什么情况??


18--发表于:2009/9/8 12:31:00

还给G-SHOCK卖广告了,倒!


19屋顶发表于:2009/9/8 12:40:00

翻墙??啥情况?

62条,20条/页

1234