原文= =发表于:2009/9/16 13:48:00
国内外のロケを行いながら、約3カ月の収録期間を予定している同ドラマは、9月10日にクランクイン。嵐として18日から5大ドームコンサートも控える身でもあり、多忙を極めているはずなのだが、プライベートではかなり地味な趣味に没頭しているという。ラジオ『JUN STYLE』(NACK5)9月12日の放送によると......。
夏休み期間にお台場で行われていたフジテレビのイベント『お台場合衆国2009』を訪れた松本。「VS嵐」スペースに向かう途中で目についたのが「ドラゴンクエスト」のブースだった。並べられているのは、さまざまなドラクエグッズ。
「ニノに誕生日プレゼント買ってなくて、ずっと迷ってたんだけど、そこにあるのをずーっと興味津々で見てたから」
そのなかで、二宮が気に入った1,000ピースのジグソーパズルを、さっそく誕生日プレゼントにしようと決めた松本。「これ、誕生日に買うよ」と提案したまではよかったけれど、なぜか「オレ、作って渡すよ」とまで宣言してしまったため、目下のところジグソーパズル作りが日課となっているそう。が、これがなかなか苦戦しているようで......。
「ドラクエのキャラクターがいるところまで行けてなくて、ドラゴンクエストっていうタイトルの文字部分を作るだけでいっぱいいっぱいでさ~」
「ほんとに大変ですね、ジグソーパズル、久々にやると」
現在、二宮はDSでドラクエ9をプレイ中だそうで、クリアするまでにはなんとか渡したいという松本。忙しい仕事の合間をぬって、自宅で黙々とジグソーパズルに取り組む姿を想像すると、なんだか妙に愛らしいかも?
1= =发表于:2009/9/16 13:49:00
lz没诚意
连个翻译都没
2= =发表于:2009/9/16 13:49:00
3= =发表于:2009/9/16 13:50:00
最近末子福利是多=。=
4= =发表于:2009/9/16 13:50:00
5= =发表于:2009/9/16 13:51:00
6= =发表于:2009/9/16 13:52:00
7= =发表于:2009/9/16 13:53:00
8= =发表于:2009/9/16 13:54:00
半吊子日语磕磕绊绊读了半天才知道原来就是之前那事儿。。
话说前面那一大段根本没关系么
9= =发表于:2009/9/16 13:54:00
无语……
转FB吧
10= =发表于:2009/9/16 13:56:00
这。。。。为剧的宣传也太。。。。
好吧松本润你每天在家里拼勇者斗恶龙的拼图这个形象也太可怜了
虽然这话上周就说过了。。。
11= =发表于:2009/9/16 13:56:00
なんだか妙に愛らしいかも?
==================
哈哈哈哈~
12= =发表于:2009/9/16 13:59:00
13==发表于:2009/9/16 14:00:00
14= =发表于:2009/9/16 14:01:00
又是那个网站,上次不是还说子俊得性病了吗
15= =发表于:2009/9/16 14:01:00
16= =发表于:2009/9/16 14:03:00
= =2009-9-16 13:59:00 好吧松本润你每天在家里拼勇者斗恶龙的拼图这个形象也太可怜了
===============
哪里可怜了
明明很可爱好不好
==========
他老是塑造自己的撒比西形象
什么对电视说话啦什么自言自语啦什么一个人拼图啦于是很orz
17= =发表于:2009/9/16 14:05:00
18= =发表于:2009/9/16 14:10:00
19==发表于:2009/9/16 14:14:00
好吧松本润你每天在家里拼勇者斗恶龙的拼图这个形象也太可怜了
--------------------
诶,难道不是花男1场景再现