関ジャニ∞ EITO DVD 47!的字幕。。。

287条,20条/页

12345678910>

原文==发表于:2007/12/14 22:27:00

现在有哪家在做么?

为啥8团的字幕总要那么久。。。


1= =发表于:2007/12/14 22:28:00

不红,人力少

2LZ您急啥?发表于:2007/12/14 22:30:00

RID
您是第57位读者
自己留~?

3= =发表于:2007/12/14 22:33:00

我也在等.............

4= =发表于:2007/12/14 22:34:00

我家不兴熬夜翻译通宵作特效时间轴那些个影响身体的事情

每个字幕组都把追求健康第一放在首位,坚决抵制虚弱体质

我们也非常习惯没有字幕,通常如果看到字幕太快出现,第一反应绝对是诧异

LZ要是实在着急,要不你家字幕组来帮忙分担一下工作量?


5个么发表于:2007/12/14 22:35:00

想说。。。7个小时呢~翻译不够用啊不够用~有哪位好心的能支援一下么?

6心急等发表于:2007/12/14 22:35:00

戰隊的字幕....

7个么发表于:2007/12/14 22:37:00

呼唤有热情能伸出手来支援的翻译啊。。。。。TAT 。。。。。我们家的翻译们全体出动了。。。。

8特典发表于:2007/12/14 22:37:00

很多地方听都听不清楚

好奇翻译们要怎么办


9==发表于:2007/12/14 22:39:00

我家是话痨团啊,小翻们容易吗真是

10发表于:2007/12/14 22:41:00

各么桑,先谢过了。对字幕组工作表示无限支持。翻译们辛苦。

***

顺便排这个 -> 我们也非常习惯没有字幕,通常如果看到字幕太快出现,第一反应绝对是诧异

不过现在几个组作常规节目的速度相当惊人了萨。。。


11=.=发表于:2007/12/14 22:41:00

我家不兴熬夜翻译通宵作特效时间轴那些个影响身体的事情

每个字幕组都把追求健康第一放在首位,坚决抵制虚弱体质

我们也非常习惯没有字幕,通常如果看到字幕太快出现,第一反应绝对是诧异

LZ要是实在着急,要不你家字幕组来帮忙分担一下工作量?

=========================

坚决地排!不过要再加上个懒~


12--发表于:2007/12/14 22:41:00

哦,已经习惯没字幕了,突然觉得当初没饭上他们的时候学点日语是明智的.

那个,给字幕组的同学们摇小旗,7个小时,望天.


13.发表于:2007/12/14 22:42:00

习惯就好

慢慢等吧,顺便训练下听力,

也因此,看读是文盲,听力却不错,虽然只限关西弁


14..........发表于:2007/12/14 22:42:00

LZ知道这次八团的dvd有几块碟?? 总时长有多少么= =?

这团又一向话多,能翻的已经都找来了orz


15一直希望发表于:2007/12/14 22:43:00

看到字幕版的时候8人已经团圆了,那是最圆满的事了

16= =发表于:2007/12/14 22:43:00

正因如此関西弁學會了不少


17==发表于:2007/12/14 22:44:00

我到现在连没字幕的都还没下到呢

到处求就是没人给我


18。。。发表于:2007/12/14 22:44:00

看了5L的话,只能感叹日语小白要饭上8团真是不容易啊

我就是一日语小白,想说现在已经习惯等待字幕的漫长日子了…

没字幕也照看,不明白他们说什么能看到几只在节目上什么的说话大笑都开心啊…

还有真的要感谢一直翻译8团节目的翻译组,这工作真不容易啊…加油


19个么发表于:2007/12/14 22:44:00

LZ知道这次八团的dvd有几块碟?? 总时长有多少么= =?

==========

7个小时吧。。。。都是翻译们全部上场 啊。。。继续呼唤志愿者。。。


287条,20条/页

12345678910>