原文==发表于:2007/12/14 22:27:00
现在有哪家在做么?
为啥8团的字幕总要那么久。。。
1= =发表于:2007/12/14 22:28:00
2LZ您急啥?发表于:2007/12/14 22:30:00
3= =发表于:2007/12/14 22:33:00
4= =发表于:2007/12/14 22:34:00
我家不兴熬夜翻译通宵作特效时间轴那些个影响身体的事情
每个字幕组都把追求健康第一放在首位,坚决抵制虚弱体质
我们也非常习惯没有字幕,通常如果看到字幕太快出现,第一反应绝对是诧异
LZ要是实在着急,要不你家字幕组来帮忙分担一下工作量?
5个么发表于:2007/12/14 22:35:00
6心急等发表于:2007/12/14 22:35:00
7个么发表于:2007/12/14 22:37:00
8特典发表于:2007/12/14 22:37:00
很多地方听都听不清楚
好奇翻译们要怎么办
9==发表于:2007/12/14 22:39:00
10哎发表于:2007/12/14 22:41:00
各么桑,先谢过了。对字幕组工作表示无限支持。翻译们辛苦。
***
顺便排这个 -> 我们也非常习惯没有字幕,通常如果看到字幕太快出现,第一反应绝对是诧异
不过现在几个组作常规节目的速度相当惊人了萨。。。
11=.=发表于:2007/12/14 22:41:00
我家不兴熬夜翻译通宵作特效时间轴那些个影响身体的事情
每个字幕组都把追求健康第一放在首位,坚决抵制虚弱体质
我们也非常习惯没有字幕,通常如果看到字幕太快出现,第一反应绝对是诧异
LZ要是实在着急,要不你家字幕组来帮忙分担一下工作量?
=========================
坚决地排!不过要再加上个懒~
12--发表于:2007/12/14 22:41:00
哦,已经习惯没字幕了,突然觉得当初没饭上他们的时候学点日语是明智的.
那个,给字幕组的同学们摇小旗,7个小时,望天.
13.发表于:2007/12/14 22:42:00
习惯就好
慢慢等吧,顺便训练下听力,
也因此,看读是文盲,听力却不错,虽然只限关西弁
14..........发表于:2007/12/14 22:42:00
LZ知道这次八团的dvd有几块碟?? 总时长有多少么= =?
这团又一向话多,能翻的已经都找来了orz
15一直希望发表于:2007/12/14 22:43:00
16= =发表于:2007/12/14 22:43:00
正因如此関西弁學會了不少
17==发表于:2007/12/14 22:44:00
我到现在连没字幕的都还没下到呢
到处求就是没人给我
18。。。发表于:2007/12/14 22:44:00
看了5L的话,只能感叹日语小白要饭上8团真是不容易啊
我就是一日语小白,想说现在已经习惯等待字幕的漫长日子了…
没字幕也照看,不明白他们说什么能看到几只在节目上什么的说话大笑都开心啊…
还有真的要感谢一直翻译8团节目的翻译组,这工作真不容易啊…加油
19个么发表于:2007/12/14 22:44:00
LZ知道这次八团的dvd有几块碟?? 总时长有多少么= =?
==========
7个小时吧。。。。都是翻译们全部上场 啊。。。继续呼唤志愿者。。。