俺学高级翻译有前途么?

打印

5050条/页,1页

1
您是第3470位读者

楼主 ccc2008/2/12 13:31:00

???? 俺的本专业是心理学,学了两年半学不下去了。。。想学多个第二专业改改行。日语辅修一年多了,可是毕竟是第三外语,没法靠它挣钱。。。俺英语书面还不错,6级考了615,所以想试试读多个英语高级翻译专业。可是不善说话,长得也朴素些。。所以当我说起自己的想法时反对声一片。“翻译要年轻貌美”“要善于跟人交流”。。。听到我心灰了,真是这样?俺没戏??

2 maya2008/2/12 13:43:00

英语很好啊

可以考虑同传这条路

外表不是很重要

其实做翻译这样的职业,气质比外表重要

3 = =2008/2/12 14:03:00

同传累死人,早衰。

4 ccc2008/2/12 14:03:00

气质。。。

确实见过的英语老师都挺有气质的,

只是不明白她们是怎样养成的。。。

一直憧憬着当同传的,可是难度据说很大的,而且也不长久,年纪一大记忆力衰退了就没法当了。。。

5 - -2008/2/12 14:06:00

别说同传,交传也累死人的。

一小时下来人就受不了了。

做翻译个人认为没意思,赚赚外快还可以,正式职业感觉做不长久的。

6 = =2008/2/12 14:08:00

做翻译个人认为没意思,赚赚外快还可以,正式职业感觉做不长久的。

========================

有打算拿来赚外快的人

想问下都需要考哪些证

7 = =2008/2/12 14:10:00

咳咳,我是英语专业的,同传实在太辛苦了吧,目前自考会计中,希望进外企就职啊

8 - -2008/2/12 14:11:00

做翻译个人认为没意思,赚赚外快还可以,正式职业感觉做不长久的。

========================

有打算拿来赚外快的人

想问下都需要考哪些证

==================

有真本事最重要

有朋友介绍就能做,有证书不能做的人也很多

9 喷一个2008/2/12 14:14:00

。“翻译要年轻貌美”“要善于跟人交流”。。。

-------------------------

RID

LZ想做就去学学吧

对脑力体力听力口头表达都是锻炼

虽然这东西不一定谁都能做成

而且是个很具有挑战性的职业

因为并不是英语好就可以当翻译的

10 ccc2008/2/12 14:19:00

RID

LZ想做就去学学吧

对脑力体力听力口头表达都是锻炼

虽然这东西不一定谁都能做成

而且是个很具有挑战性的职业

因为并不是英语好就可以当翻译的

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

其实我也并不是非常相当翻译,

只是没什么特长,

就觉得记忆力什么的还可以,

可以当个翻译试试,

可是年纪大了当不了的时候怎么办呢?

转行吗?

11 IP段么JP了哈哈2008/2/12 14:22:00

做翻译其实很累的

年轻做几年吧...

我是英语专业的 考了证

不过还是读研转了别的专业读

12 ano2008/2/12 14:22:00

做翻译个人认为没意思,赚赚外快还可以,正式职业感觉做不长久的。

===============

求教怎样没意思了?好奇……本来打算转行的

13 - -2008/2/12 14:24:00

做翻译个人认为没意思,赚赚外快还可以,正式职业感觉做不长久的。

===============

求教怎样没意思了?好奇……本来打算转行的

===================

会抓狂的。

翻一堆你不了解,没有兴趣的东西,还有时间限制,到时候真是欲哭无泪啊。

14 ccc2008/2/12 14:25:00

好像英语专业的JMS都转专业OR行业了。。。

15 9L2008/2/12 14:25:00

如果你进人一个固定行业或者领域做翻译的话是越做越熟的思考过程就不会像一开始那么费劲了

联合国的翻译60+的都有所以不一定是俗话说的青春饭

不过英中相对来说是比较费大脑的

当然也有做会认识大公司高层于是转业的

我觉得翻译做了出路还是比较多

16 ccc2008/2/12 14:26:00

做翻译个人认为没意思,赚赚外快还可以,正式职业感觉做不长久的。

===============

求教怎样没意思了?好奇……本来打算转行的

===================

会抓狂的。

翻一堆你不了解,没有兴趣的东西,还有时间限制,到时候真是欲哭无泪啊。

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

收人方面呢??

17 - -2008/2/12 14:29:00

笔译钱不多

口译你得找得到活儿

或者进公司做老总的翻译,可是你不觉得没太大的技术含量么?

18 ..2008/2/12 14:30:00

会抓狂的。

翻一堆你不了解,没有兴趣的东西,还有时间限制,到时候真是欲哭无泪啊。

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

收人方面呢??

===========

同问

19 = =2008/2/12 14:31:00

总之呢

翻译不是个长久的工作

除非你性格合适又特别爱这行

不然 还是做段时间就算了...

20 ccc2008/2/12 14:32:00

笔译钱不多

口译你得找得到活儿

或者进公司做老总的翻译,可是你不觉得没太大的技术含量么?

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

嗯,可是我就是没有考虑过进公司。

我害怕面试。。。

21 - -2008/2/12 14:33:00

那你趁早打住吧

口译有时面对一场子的人翻,比面试难熬不知多少倍。

22 9L2008/2/12 14:33:00

当翻译也得面试……|||

23 9L2008/2/12 14:34:00

口译有时面对一场子的人翻,比面试难熬不知多少倍。

------

排|||

某种意义上翻译不能要脸|||

24 = =2008/2/12 14:34:00

说起来语言就是一工具,搭着别的学会比较有用,单学语言的话也就只能做翻译了,但是要很赚钱的话要求很高啊

25 ccc2008/2/12 14:34:00

那你趁早打住吧

口译有时面对一场子的人翻,比面试难熬不知多少倍。

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

可是口译时可以忽略那些人的吧,面试要有互动。。。

26 - -2008/2/12 14:39:00

那你趁早打住吧

口译有时面对一场子的人翻,比面试难熬不知多少倍。

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

可是口译时可以忽略那些人的吧,面试要有互动。。。

----------------------------------------------------------------

同志,有问有答的好伐?

人家说完,等着你翻给别人听,大家盯着你,你以为很好受?

27 票风2008/2/12 15:05:00

俺老师说了……

翻译还得中文好=v=

28 maya2008/2/12 15:23:00

嗯,中文要有基础

我觉得年轻的话,可以凭自己本事多赚一点

同传的收人很高的

直接商务口译的话比同传轻松一点,赚的相对少

29 目前2008/2/12 15:34:00

算是半个翻译的一枚

因为是给老外上司做助理,所以平时经常要进行笔译和口译

笔译怎么说,翻中文的其实还好,但是译者本身要有很好的中文功底,要不然就会经常抓狂去翻汉语大词典去寻找适当的词汇

然后是译成外语的情况,对于这个我现在也在熟悉中。。大学的时候很少去做这样的练习,因为真的很难,结果工作了居然要做这样的翻译,且是翻译成对象国的Zheng__Fu文件形式。。。于是真的很痛苦。。。。不过还好上司人很不错,会帮我修改,估计他也知道这样的翻译对于一个外国人说难了些。。。

下来说说口译,呃……其实怎么说,我听力也不算好,词汇量也不大,有时候没听清就要求再说一遍,这种其实都很OK,不过遇到那种我实在是怎么听都不晓得的情况的话,我就编,囧。其实也不是全编,就是可能听懂了一半,然后剩下那半不明确,那就把听懂的那半翻出来,剩下那半随便bla几句……不过这种方法只适用于交谈双方都不是很懂对方语言的情况。。。

30 =. =2008/2/12 15:52:00

即时记忆要好、能抵抗压力、时刻保持冷静、一定的语言表达能力

拥有以上几点的话,欢迎LZ加人同传的大家庭~(虽然根本没什么家庭气氛|||)

31 CCC2008/2/12 16:23:00

即时记忆要好、能抵抗压力、时刻保持冷静、一定的语言表达能力

拥有以上几点的话,欢迎LZ加人同传的大家庭~(虽然根本没什么家庭气氛|||)

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

以上几点都具备的。

我就是记忆力好,可以忽略周围一切想自己的(有同学说我可以去当和尚,我说我是女的女的,他说可以破格录取我,囧),每逢期末都是一天背一本书,所以文科都考得不错。

俺初步有了做同传的信心。

32 CCC2008/2/12 16:28:00

俺老师说了……

翻译还得中文好=v=

----------------------------------------------------------

上了大学后,没怎么写过文章,中文水平不进反退了,也要加强啦~~

可是加强中文总觉得比加强英语还难,

怎么加强呢?

33 - -2008/2/12 16:28:00

话说半路出家的,学校肯收么?

我以前看,貌似都是外国语学校一路上来的人家才收的啊,这也直接导致我很早就断了这念头。

至少也得外语专业出身的吧?

LZ,你要有心理准备啊。

34 CCC2008/2/12 16:32:00

话说半路出家的,学校肯收么?

我以前看,貌似都是外国语学校一路上来的人家才收的啊,这也直接导致我很早就断了这念头。

至少也得外语专业出身的吧?

LZ,你要有心理准备啊。

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

双学位的也不行吗?

而且我的学校就是一个外语院校。

35 - -2008/2/12 16:34:00

不清楚

不过祝LZ成功

36 CCC2008/2/12 16:36:00

不清楚

不过祝LZ成功

-----------------------------------

希望可以成功~~

37 目前2008/2/12 16:42:00

虽然我是外语院校外语专业的出身的,但是我觉得语言这种东西,说的好了就是好,实用为主,所以只要有这个能力都能上去的

38 - -2008/2/12 16:44:00

虽然我是外语院校外语专业的出身的,但是我觉得语言这种东西,说的好了就是好,实用为主,所以只要有这个能力都能上去的

=============================

问题是,想做真正的同传,考专业这方面的,门槛应该还是挺高的吧。

39 =. =2008/2/12 16:45:00

即时记忆要好、能抵抗压力、时刻保持冷静、一定的语言表达能力

拥有以上几点的话,欢迎LZ加人同传的大家庭~(虽然根本没什么家庭气氛|||)

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

以上几点都具备的。

我就是记忆力好,可以忽略周围一切想自己的(有同学说我可以去当和尚,我说我是女的女的,他说可以破格录取我,囧),每逢期末都是一天背一本书,所以文科都考得不错。

俺初步有了做同传的信心。

==============

那么就是埋头练习了,基本上你来读高级翻译就是练习练习再练习。如果是来我们学校读,上课就在个模拟同传现场,然后大家一人一副耳机一个录音机尽情地传吧…

我记得我那时的录取考试也挺BT的,当时出考场的都是黑着脸的||| 反正LZ决心化斗志,去下载点新闻啊采访什么的录音直接自我训练起来吧…

40 = =2008/2/12 16:46:00

同传的话不是自身的心理素质要好,反应要快,中文修养要好么?

并没有口语好这一条这么简单的吧,真能达到同传水平的人其实不多吧

41 目前2008/2/12 16:50:00

40 = =2008-2-12 16:46:00

同传的话不是自身的心理素质要好,反应要快,中文修养要好么?

并没有口语好这一条这么简单的吧,真能达到同传水平的人其实不多吧

================

我以前在学校的时候,老师就经常说:十年才能培养一个同传

。。。囧

42 = =2008/2/12 16:52:00

我以前在学校的时候,老师就经常说:十年才能培养一个同传

。。。囧

===========

听人说过:中国真正能达到同传水平的人不出10个。

虽然夸张了,不过也可见之稀罕= =|||||||||

43 目前2008/2/12 16:55:00

我以前在学校的时候,老师就经常说:十年才能培养一个同传

。。。囧

===========

听人说过:中国真正能达到同传水平的人不出10个。

虽然夸张了,不过也可见之稀罕= =|||||||||

==============

对,而且同传特别累特别废脑子,要求一两个小时里精神高度集中,像联合国开大会什么的时候,一般都是一个同传翻一个小时,然后再其他同传换上,MS一个人最多就是翻1小时,要不然就要疯了

44 = =2008/2/12 16:58:00

所以我虽然是外国语大学英语专业的,但完全没想过做同传,不想早衰啊= =bbb

JMS就业除了翻译还有什么出路,或者考研选择的都是什么方向的?

45 ..........2008/2/12 17:01:00

对,而且同传特别累特别废脑子,要求一两个小时里精神高度集中,像联合国开大会什么的时候,一般都是一个同传翻一个小时,然后再其他同传换上,MS一个人最多就是翻1小时,要不然就要疯了

===================================

是20分钟...

46 - -2008/2/12 17:04:00

我只能说,没有亲身经历过不知道翻译的痛苦

楼主应该先去尝试做做有点要求的口译,然后再考虑要表干

47 ==2008/2/12 17:06:00

。“翻译要年轻貌美”“要善于跟人交流”。。。

-------------------------

同学北外高翻,这两样都不占

考高翻是不错,但要惦量自己英文的真正水平

高翻毕业也要靠人脉,同传不是人人能当的,对脑力体力都是强大的考验啊

48 = =2008/2/12 17:07:00

JMS就业除了翻译还有什么出路,或者考研选择的都是什么方向的?

继续打着滚问

49 CCC2008/2/12 17:22:00

JMS就业除了翻译还有什么出路,或者考研选择的都是什么方向的?

继续打着滚问

-------------------------------------------------------------------------------

同问

去企业的话,优势不是太明显吧....

我听人说招聘会上英语专业的不太吃香

50 CCC2008/2/12 17:25:00

我只能说,没有亲身经历过不知道翻译的痛苦

楼主应该先去尝试做做有点要求的口译,然后再考虑要表干

----------------------------------------------------------------------------------

去哪里找有点要求的口译??广交会上的口译要求好像也不太高.....

跳转→首页主版外传 黑犬J禁万能站务Johnnys-BBS图志 photo购物 shopping

5050条/页,1页

1
ZB回复请先登录