201 路过2009/2/22 14:00:00
我也在日本,的确我身边无论学校打工都没怎么听到过atashi,只觉得大概是年龄层和性格的问题
那说总听见atashi就是低层次人群的未免也太装B了吧
另外女生自称uchi是关西女生爱用的,东京的话大概有人喜欢有人不齿吧
至于自己叫自己名字的,恶寒。。。
202 = =2009/2/22 14:09:00
另外女生自称uchi是关西女生爱用的,东京的话大概有人喜欢有人不齿吧
至于自己叫自己名字的,恶寒。。。
-----------
东京现在高中女生间也爱用
203 额2009/2/22 14:34:00
看了这贴也觉得疑惑 于是问了个日本人
回答说是跟男性的ore boku差不多的俚语
但是高中女生用的比较多 还有酒吧的小姐 可能是因为这个所以前面有人说层次低的问题?
不过每个人感觉不同说法也不同吧
就像如果日本人问我 人家是什么场合用 我也说不清
208 ~ ~2009/2/23 0:33:00
关于日本人虚伪的问题,我是这么理解的。先说我接触的日本人非常少,我觉得中国人客套不会夸大事实,除了使用一些共同词汇外,比如很漂亮啊很好啊之类,要是不是真的喜欢或想赞扬那么只会用一些笼统的词,所以你根据对方的语句其实是可以判断出他到底是客套还是真心赞美喜欢。可是日本人就不是,即使是客套也许说的栩栩如生,比如我认识的一个教授说中国怎么怎么好他觉得中国在设计领域也很厉害什么的。但我知道他心里并不这么认为,他所以真的觉得他的客套很虚伪。不知道大家怎么看
----------
文化上的差异叫什么虚伪,又不是只对你外国人这样
各国有各国的文化
你有什么资格去评价人家的文化
那欧美人还觉得你中国人一被夸奖就一个劲说没什么没什么虚伪呢
明明心理得意得要死,还要装
-------------------
好冲的口气,那你又有什么资格来评价我说的,
我说了我是这么理解的你却一副我在贬低日本人的样子。
中国人的谦虚对象在于自己,不会说自己没那么好也不会夸大的说别人有多么好,欧美人喜欢夸奖是因为他们的教育是鼓励式教育,我们的教育是谦虚式教育,但是日本人明明不觉的有那么好却讲的栩栩如生这是什么教育?
210 = =2009/2/23 2:10:00
好冲的口气,那你又有什么资格来评价我说的,
我说了我是这么理解的你却一副我在贬低日本人的样子。
中国人的谦虚对象在于自己,不会说自己没那么好也不会夸大的说别人有多么好,欧美人喜欢夸奖是因为他们的教育是鼓励式教育,我们的教育是谦虚式教育,但是日本人明明不觉的有那么好却讲的栩栩如生这是什么教育?
------------
夸人难道不能是一种文化
日本人从小就是这么教育出来的
幼儿园里孩子随便画个什么,老师都会称赞几番
为了什么,为了不以大人的方式去拘束孩子的发展
为了能让孩子在幼儿园觉得开心
日本的幼儿园老师基本是从来不会骂孩子的
你觉得谦虚是中国人的美好品德,日本人还觉得夸赞别人是自己的美好品德呢
又比如你买个东西,被别人夸得心里美滋滋的回家舒服,还是别人冷言冷语的舒服
日本人喜欢以夸赞来引发别人积极心
中国人喜欢以批评来引发别人积极心
还是那句话,你没有资格去评价别人的价值观和文化
但其实真正到了严谨的学术界
在日本院生论文通过那叫一个难啊,教授点点头,微微笑,已经是很好的回应了
夸你一句,天上掉红雨了
国内呢?教授素质低,自己都天下一抄,还顾得上学生
没把学生论文直接当自己的发表就不错了
213 默2009/2/23 8:37:00
= =2009-2-23 2:18:00
原先的色情行业的妓女经常用atai来自称
而atai这个词就是从atashi变来的
所以atashi或多或少都有对男生撒娇的成分在里面
就是这样,即使是女生私下聊天,使用的时候也要控制
表说电视里什么人经常说,那是一种形象的塑造
就跟少女恋爱游戏或者后宫动画里的角色一样,里面肯定会用第一人称来区分人物性格
你回想下用atashi的一般都是什么样的角色,就能明白atashi为什么被平常人不齿了
当然你喜欢装loli尽管用,没错
------------------------------
从没觉得用atashi就是装LOLI
昨天看特命的时候里面那个很强势的经纪人都用的是ATASHI,当然你可以说这是电视剧
反正我从开始接触日本到现在,从没听说过用atashi就那么不齿过
特地去WIKI了一下,也说日本女性多数用watashi或atashi,只是郑重场合应该好好用watashi
就像ore,boku男性用来表现自己,女性为什么用atashi就变成撒娇做作了呢
另外前面不知道谁说女孩子基本都用uchi的,我是到目前都没碰到过= =
到时一男生说自己的时候是用自分的= =
不是故意继续学术。。。实在看不下去= =
わたしのくだけた言い方である。日本の多くの女性は「わたし」かこの「あたし」を使うが、改まった場では「わたし」ときちんと発音すべきとされている。
また、かつての東京では職人や商人が好んで使い、現代でも落語家が使用する場合もある(桂歌丸など)。山口百恵?NOKKO?椎名林檎?CHARA?YUKI?aikoなど一部の女性歌手の歌詞に意図的に多用される。また、例えば矢井田瞳のように歌詞上は「私」とあるが、実際には「あたし」と歌っているような例もある。
245 = =2012/6/16 17:35:00
看完第一页觉得怎么怪怪的·····
还说了两句,聊了一会儿,发现不是日本人马上变脸的,
如果你日语不是说的非常非常标准地道,
第一个音出来的时候,霓虹金就知道你不是霓虹金了,
不用等你说你不是霓虹金的·······
还有标题的观点绝对是错的,
日语说的好,绝对是优势,
但前提是你真的明白什么程度是说的好么?
如果是自以为是,又爱做作现巴,那就是招人嫌弃了。
atashi基本没听到人用,而且说快了,是watashi 还是atashi其实分不太出来,
用名字自称很招人恶心,至于uchi,因为人在关西,周围人经常用,自己也用·······
会说方言不会招人讨厌·····
247 = =2012/6/16 19:27:00
单纯想说,あたし太发嗲了,相当于中文里面好好地不说[我]怎么怎么,硬要说成[人家]怎么怎么,工作场合上有人受不了也很正常。再说了,发嗲也要看颜看气场,您说是不?
====
天啊,你是针对上了吗,看清回帖再炫耀您的日语知识好吗?
中午休息吃饭时间,和一群jjmm在聊shopping成果,很欢乐语速很快都是熟人的时候很容易说出来,不是一个圈子的某个不相干前辈后来纠正我的时候,理由就是あたし是不对的,应该读私
mm,语言这个问题语境是很重要的,我也是这个教学生的...
===============================================
弱弱的问一句 あたし 不是年龄比较大的女人的自称嘛?
250 = =2012/6/16 21:52:00
多年前从桂林旅游回家坐火车到上海,当时年轻力壮还买了硬座,结果上车之后发现我和妹妹的座位被分开了,其中靠窗的2人座已经坐了一个年轻小哥。我就跑去问他(中文):能不能换个座位? 他慢慢的重复了一遍我的问题就站起来就跟我换票了。我就听到他和旁边的(三人座)的小哥们聊天说的是日语。我就很惊讶他的中文这么好?!我一点都没听出来口音,于是我就用日语问他霓虹金?然后互相日语聊了几句。结果2人座窗边的另一个小哥突然也跳了起来,把位置让给了我。 然后他们一共7个人就在六人座那里挤了整整20个小时。
一路上,我们也就没有再交谈,但是只要我有一点动作,他们都会非常惊恐的一起盯着我看!大概以为我会日语,其实我只会几句简单的。他们开始说方言了,日本方言! 我囧啊,于是考虑到他们中文也爆好,我和我妹一路也开始完全方言。
哈哈,现在想起来都好笑