201 = =2010/1/13 0:50:00
HD上翻譯
中居:和SMAP沒有什麼交集嗎?
A:沒有呢 就上次運動會跟您有...(見面)
中居:只有這樣阿 私人交往沒有嗎 和其他人沒有聯繫?
A:沒有呢
中居:完全沒有阿?
A:完全沒有呢
56:我去演唱會也有打招呼 我有和你打招呼吧
A:有打招呼
神:我完全了解你是KAT-TUN fan這件事了
中居對著56(指A):你還滿清楚的阿吾郎 他可不是你景仰的前輩吧
56:我對他說了很帥
中居:他說你很帥你記得嗎?
A:記得記得 謝謝
中居:騙人的吧 剛剛還說"阿 是嗎"
56:那時候我有點緊張阿
中居:為什麼阿 因為沒有接觸的機會阿
神:你表盯上赤西
-----------
有点没看明白
203 = =2010/1/13 0:55:00
中居:騙人的吧 剛剛還說"阿 是嗎"
===========================
这句错了吧
--------
哪裡錯了?我聽的就是這樣
不如你把你聽的翻譯上來?
========
非你LS
但我听到的好像是“不是吧,你应该是说‘啊,这样啊’吧?”
204 = =2010/1/13 0:55:00
中居:騙人的吧 剛剛還說"阿 是嗎"
===========================
这句错了吧
--------
哪裡錯了?我聽的就是這樣
不如你把你聽的翻譯上來?
=======================
不是刚刚还说的意思...
-----
聽到的日文
中居:ウソだろ? あーそうか...
A:言わないですよ
不然請問要怎麼翻?
210 = =2010/1/13 1:44:00
HD上翻譯
中居:和SMAP沒有什麼交集嗎?
A:沒有呢 就上次運動會跟您有...(見面)
中居:只有這樣阿 私人交往沒有嗎 和其他人沒有聯繫?
A:沒有呢
中居:完全沒有阿?
A:完全沒有呢
56:我去演唱會也有打招呼 我有和你打招呼吧
A:有打招呼
神:我完全了解你是KAT-TUN fan這件事了
中居對著56(指A):你還滿清楚的阿吾郎 他可不是你景仰的前輩吧
56:我對他說了很帥
中居:他說你很帥你記得嗎?
A:記得記得 謝謝
中居:騙人的吧 剛剛還說"阿 是嗎"
56:那時候我有點緊張阿
中居:為什麼阿 因為沒有接觸的機會阿
神:你表盯上赤西
-----------
錯了
大神:騙人的吧
中居:啊,這樣啊
A:我沒有說啊