7373条/页,1页
1楼主 原话是这个吧2010/7/17 14:56:00
17 = =2010/7/17 15:05:00
KAT-TUN just started their tour “KAT-TUN LIVE TOUR 2010 WORLD BIG TOUR” at the Tokyo Dome on the 16th, without Akanishi Jin.??The president of Johnny’s Entartainment, Johnny Kitagawa showed up at the concert and talked about Jin.??According to Kitagawa, there are plans for Jin to perform as a solo artist in the U.S next year, so there is no plan for Jin to go back to KAT-TUN for now.
However, the final decision on Jin’s official withdrawal from KAT-TUN will be made after his tour in the U.S. this fall.
Kitagawa said, “I’m only thinking about Jin’s success in the U.S.??It’s not good if I spoil him by telling him ‘come back to KAT-TUN if you fail in the U.S.’??All I can do for him is to support whatever he wants to do in the U.S.”
Kitagawa also stated that there is no need to worry about KAT-TUN’s disbandment.
Source: Sanspo.com
来源这篇
赤西、KAT-TUN月兑退へ!社長が断言 (2/2ページ)
赤西を“独り立ち”させる-。米国での成功を夢見て単身修業中の若武者に対し、喜多川社長がついに断を下した。
6月19、20日にロサンゼルスで念願のソロ公演を実現させ、9、10月にはニューヨーク、ラスベガスなど7都市でもコンサートが決まった赤西。
一方で彼が不在のままKAT-TUNが16日、東京ドームでアジアツアーをスタートさせた。同所に姿を見せた喜多川社長は報道陣に、来年も赤西が米国でソロ活動を計画していることを明言。
その上で「今は米国で成功させることしか考えていない。KAT-TUNを引きずっていてはファンにも申し訳ない」と語り、今秋の全米公演を見極めた上で、正式に月兑退させる意向を示した。
続けて「米国で失敗したらKAT-TUNに帰っておいでなんて甘いことを言ってはダメ。『かわいい子には旅をさせよ』ではないが、好きな道を思い切りやらさせるしかない」。退路を断ち夢に向かわせる親心だ。
赤西には、2006年10月に語学留学のためグループを離れてロスへ渡り、07年4月にKAT-TUNに戻った過去がある。喜多川社長は「同じようなことは世間(ファン)も許さないだろう」と、ファン感情も考慮の上で決断したようだ。
KAT-TUNの解散については「ない」と明言し、6人の頭文字から名付けたグループ名の「A」が抜けることには「KA」を亀梨和也(24)の「カ」と解釈して存続させるという。
01年に結成し、06年メジャーデビューしたグループは、人気メンバーの月兑退という新たな局面を迎えるが、喜多川社長は「(赤西不在でも5人は)快く受けて、よくやっている」と評価した。
同社長は青春時代を過ごした米国でエンターテインメント業界に触れ、事務所設立後もマイケル?ジャクソンさんらと交流を持つなど特別な思い人れがある。「赤西が米国で成功してくれたら、こんなにうれしいことはない」。今後も米修業を続ける赤西を全面サポートする。
AO的翻译
Johnny桑出现在演唱会发表了关于Jin的意见。据他所说,明年有计划让他在美单人发展,因此目前没有让他回KT的打算。
不过正式决定将在全美tour之后作出。
Johnny桑说:“现在我只考虑他在美国的成功,宠坏他对他说如果失败了就回kt是不好的。我能做的就是支持他想在美国做的所有事情。”
为什么原文看不出这种翻译?
19 = =、2010/7/17 15:06:00
48 = =2010/7/17 15:17:00
一方で彼が不在のままKAT-TUNが16日、東京ドームでアジアツアーをスタートさせた。同所に姿を見せた喜多川社長は報道陣に、来年も赤西が米国でソロ活動を計画していることを明言。
Johnny桑出现在演唱会发表了关于Jin的意见。据他所说,明年有计划让他在美单人发展,因此目前没有让他回KT的打算
同社長は青春時代を過ごした米国でエンターテインメント業界に触れ、事務所設立後もマイケル?ジャクソンさんらと交流を持つなど特別な思い人れがある。「赤西が米国で成功してくれたら、こんなにうれしいことはない」。今後も米修業を続ける赤西を全面サポートする。
如果这真的是J桑说的,那还有什么好质疑以上FY的,莫名
55 = =2010/7/17 15:20:00
如果这真的是J桑说的,那还有什么好质疑以上FY的,莫名
------------------
「赤西が米国で成功してくれたら、こんなにうれしいことはない」。今後も米修業を続ける赤西を全面サポートする。
如果他能在美国成功,爷爷才会考虑全面支持他哦,至于他能不能成功嘛……呵呵呵……
60 = =2010/7/17 15:26:00
一方で彼が不在のままKAT-TUNが16日、東京ドームでアジアツアーをスタートさせた。同所に姿を見せた喜多川社長は報道陣に、来年も赤西が米国でソロ活動を計画していることを明言。
Johnny桑出现在演唱会发表了关于Jin的意见。据他所说,明年有计划让他在美单人发展,因此目前没有让他回KT的打算
同社長は青春時代を過ごした米国でエンターテインメント業界に触れ、事務所設立後もマイケル?ジャクソンさんらと交流を持つなど特別な思い人れがある。「赤西が米国で成功してくれたら、こんなにうれしいことはない」。今後も米修業を続ける赤西を全面サポートする。
如果这真的是J桑说的,那还有什么好质疑以上FY的,莫名
----------------------------------------------------
以我半吊子的日文,黑体部分在日文原文中没有,更表说那个“因此”两字界定的因果关系从何而来
至于第二段日文,我只能说社长原话前那段都是写这稿子的人自己巧妙地加上的背景介绍而已,不外乎是想列出爷爷哈美这个现象,但是他自己也不下结论,让读者结合上下文自行联想到艺术家美国SOLO是完成爷爷梦想有爷爷支持之类的正面路子上去
这是很常见的新闻处理手法,春秋笔法而已,让记者隐晦地表达自己的态度和立场,所以说写这篇稿子的人确实加了自己主观的东西进去
其实要知道爷爷到底是什么态度,建议LS找复数份日媒报纸来看,特别是那种清清爽爽仅陈述事实而不是天上些莫名其妙的背景介绍的报纸
7373条/页,1页
1