某日本金迷撰写的李亚鹏平反文

打印

2323条/页,1页

1
您是第1649位读者

楼主 5552007/11/24 3:59:00

千万表以为作者是张纪中粉丝,神雕就吃了他不少骂
日本の金迷で、リー?ヤーポンの演じた「郭靖」に違和感を感じる方はそういないでしょう。ドラマから人った人は当然としても、原作を先に読んでいた人でも、ヤーポン版郭靖を「馬鹿っぽすぎる、英雄らしくない」とののしる人はいないんじゃないかと思われます。むしろ「原作どおり」と感じた方が多いんじゃないでしょうか?少なくとも私はそうです。
さて、ところが本場?中国では、ヤーポン版郭靖は「完全なる失敗」とみなされてしまってます。「あれでは全くの阿呆だ、愛国英雄の郭靖大侠らしくない。郭靖は馬鹿なのではなく純朴なだけだ」というのが、大方の意見です。
しかし原作の郭靖は果たして本当に「純朴なだけ」なのでしょうか??
飼っている羊の数が覚えきれない。10年以上経ても技をマスターしきれない。あれほど尽くしてくれた黄蓉に対しても、師匠殺しの疑惑を抱いてしまう。といった事実を見るに、「純朴」という形容では物足りない気がします。
郭靖ファンの方、ここで怒らないで下さいね。これは決してこのキャラクターを軽んじて書いてるわけではないので。そもそも金庸作品のキャラクターに完璧な人間なんていないですし。例えば蕭峰は多少性格に大雑把すぎる部分と衝動的すぎる部分がありますし、段誉は夢見がち、令狐冲は周囲の状況に流されすぎるし、張無忌は優柔不断、楊過にいたっては……欠点多すぎて書ききれません(笑)しかし欠点があるからこそ、金庸キャラクターには独特の温かみとリアルさがあるのです。郭靖は頭は悪いかもしれませんが、包容力があって誠実で、その点で完全に欠点をカバーしてるんじゃないでしょうか。
しかし本場の金迷にとって、郭靖は馬鹿であってはならないのです。欠点があってはいけないのです。その理由は二つあります。
まず、ドラマ版の影響。そもそも中国のほとんどの身寸雕ファンにとっては、1983年版身寸雕ドラマこそが「原作」であり、金庸の小説自体はあまり読まれてませんから、この誤ったイメージは覆されることはないわけです。(ためしに周囲に中国人がいる人は、身寸雕の原作を読んだことがあるかどうかを聞いてみて下さい。たぶん、黄日華のドラマの話になること請け合いです)
したがって張紀中版の身寸雕?ヤーポンの郭靖があれほど中国で否定されてるのは、彼らが考えてる「原作」(83年版によって創り上げられたイメージ)と全く異なっているからなのです。あのドラマがいかに原作に忠実かは、我々日本金迷の方がよほどよく分かっているでしょうね(苦笑)
そして二番目の理由は、「郭靖=愛国英雄」なのだから、欠点があってはならないという固定観念のせいだと思われます。ある意味、キャラクターの神格化に近いかもしれませんね。
日本語版ではだいぶ薄められてはいるものの、郭靖というキャラクターには本来「為国為民、侠之大者」(お国のため、民衆のために戦う者こそ、英雄である)という言葉がついてまわります。彼の人生はほぼ、この言葉通りに費やされたと見ていいでしょう。中華民族(宋)のために何十年もモンゴルと戦い、国の滅亡にともない殉死したのですから。
だから私たち日本人にとっては、愛すべき人間的な欠点や温かみのある郭靖も、中国の人にとっては「お国のために戦った完全無欠な英雄」となってしまうわけです……。架空のキャラクターではあっても、あちらの若者にとって郭靖は愛国思想のシンボルなので、人間的な欠点があってはならないわけです。
実際に金庸茶館(公式ファンサイト)などをのぞくと、「郭大侠がもし現代にいたなら、日本を滅ぼしてくれるだろうに」なんていう笑えない冗談が時々見られますしね;;
金庸先生もおっしゃってましたが、いつか国境がなくなって、しがらみも消えるといいですね……夢でしかないのかもしれませんが。

2 河蟹下2007/11/24 4:14:00

555~日语无能,上翻译.

3 5552007/11/24 4:44:00


日本的金迷当中,基本没有人对李亚鹏主演了的「郭靖」感到不协调感--张版身寸雕是在日本引进金庸小说近二十年之后才在日本播出的。先看电视剧的人对李亚鹏基本没意见,先读原作的人,也没有骂李亚鹏的。多数觉得「原作中的郭靖本来就是那样一个傻傻的但是有一点可爱的家伙」至少我是那样。
果真,然而在原产地?中国,李版郭靖被视作了「完全失败」。「李YP把身为爱国英雄的郭靖演成一个傻瓜,其实郭靖不是傻只是淳朴」的,是大部分观众的意见。
原作的郭靖到底真的「只是淳朴」吗 ?
记不住养了多少绵羊。经过10多年也不能完全掌握江南七怪教授的武功。对那样爱着自己的黄蓉,也抱了“是否杀了我师父”的疑惑。由此看来,用「纯朴」形容郭靖远远不够。
郭靖爱好者,请别在这里发怒。绝对并不是轻视郭靖。最初金庸作品的登场人物没有“高大全”类型。譬如萧峰性格中多少有点太大大咧咧的部分和太冲动性的部分,段誉浪漫之余有点小迷糊,令狐冲有点缺乏主见,张无忌优柔寡断,杨过……缺点太多不写(笑)。正因为有缺点,才使得这些人物不再是不食人间烟火的泥胎而是有血有禸的人。郭靖是不聪明,有点傻傻的,不过,胸襟宽阔并且诚实可靠,这两个大优点难道不足以弥补这个缺点吗?
对原产地的金迷来说,郭靖不能傻。不能有缺点。有两个原因。

4 5552007/11/24 5:04:00

首先,是TVB1983版电视剧的影响。中国的大部分的身寸雕爱好者,是把1983年香港版身寸雕电视剧当成「原作」的,真正下大力气读过原著的人倒不多,TVB83版电视剧留下的错误印象在中国几乎没有被推翻的可能。

张纪中版的身寸雕&李亚鹏版的郭靖之所以在中国被否定,就是因为与他们心目中的「原作」(对主要人物进行拔高处理的TVB 83版)大相径庭所致。张纪中版电视剧是否忠实原著,我们日本金迷倒是比大陆的金迷明白。

并且第二号的理由,一般认为是因为是「郭靖=爱国英雄」,不可有缺点这样的固定观念的原因。因此,郭靖事实上被大陆上的金迷神化了。


虽然在日语配音版中有所稀释,但是「为国为民,侠之大者」这句话(正是因为家乡,为了民众作战的人,才是英雄)本来就是郭靖的信条。他的人生可以认为大体上,被这句话所决定了吧。为了中华民族(宋)与蒙古作战几十年,随着国家的灭亡殉死的。
但是我们日本观众所爱的,不仅是为了国家努力奋战的郭靖,更是有人情味的同时有着可爱的缺点的郭靖,就好像中国人爱的是那个「为了家乡作战了的高大全的英雄」一样……。作为文学作品中的人物,在大陆的年轻人心目中,郭靖因为是爱国思想的符号,绝对不可以有那种"可爱的缺点"。 在大陆金迷经常活动的台湾网站<<金庸茶馆>>时常可以看到「如果郭大侠现在活着,没准毁了日本」这类不好笑的玩笑话.


金庸老师说过,如果国家和国界消失了该多好.....看来这只能是一个梦.

5 5672007/12/1 3:33:00

最后郭靖战死襄阳

6 = =2007/12/1 3:41:00

他不觉得不协调,
是因为他看的是日本版重新配音过的吧?

7 ==2007/12/1 3:52:00

囧rz,如果他听见周版黄蓉的声音会不会吐血啊

8 tttt2007/12/1 7:53:00

他不觉得不协调,
是因为他看的是日本版重新配音过的吧?

----------------------

一个经常把百度和天涯帖子翻成日文贴在博客上的人,一个熟读"新修版神雕侠侣"(日文神雕侠侣译本相当于大陆三联书店版)的人居然要听配音?

BY THE WAY 此君懂广东话,很喜欢95粤语原版神雕

9 很久没认真回帖的二胡2007/12/1 7:58:00

怎么说呢,「如果郭大侠现在活着,没准毁了日本」,的确是个不好的玩笑,但是从一个日本人的嘴里说出来,即使是一个没有恶意甚至存有善意的人嘴里说出来,我还是觉得不爽,虽然我从来没有这样去想过。

至于李亚鹏,在他演这个之前,我已经对他生理性厌恶,所以难免看法是偏激的。另外也的确有先人为主的印象。可是我还是要说,我读了十多遍原著,完全感受不到,郭靖是他演的那个样子。这个评价,很多部分写得有道理,只是李亚鹏演得怎样,是个见仁见智的问题,即使我单纯出于生理性厌恶就觉得他演得不好,本身也并没有错误。不过话说回来,他演得最不好的,决不是郭靖,而是令狐冲。

查先生或许说过,如果国境消失了该多好。但我想,这话说在身寸雕问世之后。至少身寸雕,强调的不是什么天下大同,民族之间的分别,还是相当清楚的。另外,看中国的小说,自然应该放在中国的文化背景下来看。岳飞是民族英雄,今天,或许岳飞征战过的人的后代,与我们同在一片国土上。作为日本人来讲,终究有很多东西,是不能理解的。

至于身寸雕的三个版本,83版的缺点,如今看来很明显,限于当时的条件,制作并不精良,外景就更不用说了,明显不能和央视的祖国山水任我游相比,但或者正是因为有这样的缺点,优点也很明显,人物刻画相当丰满,所以,才20多年来,让人觉得那些角色就是这样。至于94版,我不太明白这一版的存在意义。人物设定,基本照抄83,制作手法,因为年代关系当然有所改进,但也没有什么特别大的突破,没记错的话似乎有演员和83的相同?央视版的,被人骂了这么些年着实够了,我对它的讨厌基本无法用语言来表达,所以算了。

有人有日文原文地址否?

10 文章谁翻译的?2007/12/1 8:12:00

此人blog上在问,说有机会想谈谈

11 2007/12/1 9:05:00

声音很主要,LYP的原音俺根本看不下去,但是换了配音却看了下去...

12 TTTTTTT2007/12/1 9:28:00

声音很主要,LYP的原音俺根本看不下去,但是换了配音却看了下去...

-----------------------------------------------------------------------------

日文原版的作者居然当过百度某吧的助理吧主ORZ

而且这作者居然蹲XQ。。。。。。。

13 ttttt2007/12/1 13:40:00

有人有日文原文地址否?

-------------------------------------

作者是百度杨过吧原来的小吧主jinyuhutong。

14 ...2007/12/1 13:44:00

安全不能同意日文原版作者的观点

说大陆没有多少人真正下大力气看过原著所以才认为央视版的身寸雕不符合原著?表太搞笑了好吧,还不被国内的金庸迷群起而攻之啊

说国内之所以喜欢郭靖是因为他英雄因为他高大全而不能容忍他有缺点的观点更是可笑之极

有多少人喜欢郭靖会使因为他是个爱国英雄才喜欢的?大多数都是因为看着他一步步的成长跟他的实心眼才喜欢的吧。何况谁会觉得这个角色是高大全的没有缺点orz....

至少我就从来没有把郭靖当作一代大侠爱国英雄在喜欢,只觉得这是个憨厚可爱的淳朴傻小子

我不知道该怎么形容,但是说郭靖淳朴但绝对不傻而anti李亚鹏的金迷想要表达的是这孩子的确不聪明,但是至少不是个弱智吧,因为李亚鹏同学表现的就是一十足的弱智,完全把郭靖当阿甘在演了。而且anti李亚鹏绝大多数原因还是一种生理上的厌恶外加当时笑傲江湖之后的惯性anti思维

说实话,像这种认为郭靖是爱国英雄所以必须高大全不能有缺点所以才喜欢他的论调我今天真的是第一次看到,觉得很有一些莫名

15 ttttt2007/12/1 13:53:00

我代表日文版欢迎懂日语的金迷(包括楼上仁兄)来此讨论,这里是日本金迷建设的小基地

http://book.geocities.jp/jpshendiaoxialv/index.html

16 ...2007/12/1 13:58:00

LS为啥要加括号强调?? -_-|||||

17 = =2007/12/1 17:12:00

金庸的原著基本上都看过,但LYP绝对和我想像中的郭靖不一样

我喜欢郭靖和他是什么民族英雄无关,我喜欢他是黄蓉的靖哥哥

所以那日本金迷写的我一字也看不下去

18 jinyu2007/12/9 11:15:00

日文原版的作者居然当过百度某吧的助理吧主ORZ

而且这作者居然蹲XQ。。。。。。。

---------------------------------------------------------

XQ是什么意思?

19 jinyu2007/12/9 11:20:00

日文原版的作者居然当过百度某吧的助理吧主ORZ

------------------------------------------------------------

我是日语原文的作者。我的确是以前在过吧当过小吧主,可我管理地不好而没有资格所以下台了,现在与那里无关。

怎么你写ORZ???

20 插个花2007/12/9 14:24:00

jinyu2007-12-9 11:15:00

日文原版的作者居然当过百度某吧的助理吧主ORZ

而且这作者居然蹲XQ。。。。。。。

---------------------------------------------------------

XQ是什么意思?

----------------------------------------------

XQ就是这个站子的简称

21 - -2007/12/9 20:53:00

天~~ jinyu 你怎么会知道这个站的?

从我个人的角度来看 LYP演的还成 但是有黄日华的珠玉在前 难免会被比较下去 再加上声音上过分成熟= =。。

原作里

不过那片子 最大的诟病并不是LYP? 个人是这么觉得的

周迅 的黄蓉和 ZJZ的导演更恐怖

22 =O=2007/12/9 22:24:00

好~这贴有潜力~按爪留记号~~~總之就張老頭翻拍的幾部里~天龍八部應該是最好看的~~~神雕。。。咳~~不說了、、、

跳转→首页主版外传 黑犬J禁万能站务Johnnys-BBS图志 photo购物 shopping

2323条/页,1页

1
ZB回复请先登录