询问看动漫的JMS,哪个字幕组比较好?

29条,20条/页

12

21我迷信发表于:2008/6/20 21:59:00

一般只看漫游

他出什么我看什么orz


22yo发表于:2008/6/20 22:36:00

ya~ 字幕组很多阿

以前很喜欢天香 不过现在不怎么能看到了

然后极影 枫雪也看过阵子

PPX的推理类做的很好

话说我虽然下ZZ的日剧日影

但我不喜欢看它家的动画片

现在看纯情罗曼史都下星期五的


23==发表于:2008/6/20 22:56:00

22楼,那个做日剧的ZZ和动漫的ZZ不是一家,ORZ

另,我爱枫雪


24-_发表于:2008/6/20 23:35:00

这样 不知道啊

话说 很多字幕组都是一阵一阵的

比如猎人,苍穹字幕组做的我还挺喜欢

很多字幕组都是靠一部片子发家


25= =发表于:2008/6/20 23:42:00

漫游的R2很正

看纯情的话找花园

MA,是依片而定的,字幕组都会偏好某部滴~


26=-=发表于:2008/6/21 2:21:00

KY的说,TX自从脱离苏图之后咋就不怎么见人了呢,太让人桑心了

27==发表于:2008/6/21 9:30:00

以前少混过字幕组附近的一枚票风过~

就我所知

含有popgo字眼的三个字幕组其实是基本各不相干,甚至有内部竞争的……

popgo以往乃三者中实力最强的,可惜渐渐水平高的翻译都忙得没时间干活了,于是新人加入后水平有所降低

fw是专做外挂的,以前一般直接拿台湾那边的翻译过来,压片放出,翻译含量不高,后来不知道有没有自己的专属翻译了,因为没怎么留意+我已经离开这个圈子一段较长时间

pss则是后来崛起的一个组,一般会避开ppg选的片(内部会有选片会议协调的),后来某几个片子做得比较有爱,于是出了名,但实际上跟其他很多组一样,不同作品水准还是不同

至于r2,我师姐应该是初翻主力,她做事很认真,对水准很执著,有爱的时候很喜欢把翻译的“雅”做到最尽,现在人在日本……我没有看r2,不过看她平时日记透露,jabal桑是校译,看到这两位大物在,基本上水平可以保证了~她以前战过seed,以出品快水准高为目标,估计有些人对此也有印象吧……


28==发表于:2008/6/21 9:35:00

不过很好玩一件事,ppg那些元老对水准的执著令不少片子烂尾,于是能忍着等他家出品的人已经逐渐减少了,呵呵

想起sac那时候,danver jj也苦等某个人,结果最后等着收片的人都……


29--发表于:2008/6/21 14:43:00

好久不追动漫了,以前很爱漫游,不过他家是出名的慢工出细活,慢的夸张,一般是先下了其他字幕组的看了,再收他家的收藏,细节方面做得很好,字体也有爱,总之喜欢


30==发表于:2008/6/21 17:22:00

至于r2,我师姐应该是初翻主力,她做事很认真,对水准很执著,有爱的时候很喜欢把翻译的“雅”做到最尽,现在人在日本……我没有看r2,不过看她平时日记透露,jabal桑是校译,看到这两位大物在,基本上水平可以保证了~她以前战过seed,以出品快水准高为目标,估计有些人对此也有印象吧……

----------------

那个“雅”实在太有爱了啊

R2的那句落花舞风方是常极限雅,这么多作R2的没有一家有这个味道


29条,20条/页

12