QUEEN OF PIRATES——START!

2121= =发表于:2008/6/22 1:07:00

MA~S得意TXk家的,就别苛求她对A的用词了

================

你挑什么呀,JP

S同学是K家的和他翻译了很多我家A的REPO一点不矛盾

================

你挑什么呀,JP

S同学是K家的和他翻译了很多我家A的REPO一点不矛盾


2122-发表于:2008/6/22 1:08:00

ORZ。还团L呢。只有k的跟a的。TTUN的东西好少。

==============

我也想看,看着aoko掐架挑刺真闹心。


2123--发表于:2008/6/22 1:08:00

2317

S君会被你吓回来的

孩子别JD了

晚了,睡吧


2124= =发表于:2008/6/22 1:08:00

人家是义务翻译的。辛苦翻译了那么多。难道你就不能多看看别人的好???

2125= =+发表于:2008/6/22 1:08:00

我说某些人能不能有点良心啊 也不看看人家用什么速度在翻!

而且人家是义务劳动!从去年的con到今年都一直在坚持翻!

你们那么挑剔, 以后能不能指望你们为大家做点贡献啊!


2126求求孩子们了发表于:2008/6/22 1:08:00

别吵了,大家睡觉去吧,明天开开心心地来看repo好吗??谢谢翻译的各位,今天辛苦你们了。


2127==发表于:2008/6/22 1:08:00

= =2008-6-22 1:05:00

MA~S得意TXk家的,就别苛求她对A的用词了

-================

乱入

请S君 不要翻我家有关REPO了 谢谢

我们自己呢有地方看 牢你费心了


2128受不了了发表于:2008/6/22 1:08:00

我已经有想杀了我家loli的心了

说翻译洗脑,也就你们那种脑子容易被洗吧,说你们脑残都不为过...

repo是个人观感,翻译换个文字的一种解释,连这点常识都没有,亏你们活那么大

S君脾气好解释半天还认错,就这还揪着不依不饶两页。

换个人指不定不翻了~你们就高兴了是吧


2129==发表于:2008/6/22 1:09:00

而且人家是义务劳动!从去年的con到今年都一直在坚持翻!

---------------

可以请她不要翻我家有关REPO

我去年也说过这话


2130受不了了发表于:2008/6/22 1:09:00

MA~S得意TXk家的,就别苛求她对A的用词了

-================

乱人

请S君 表翻我家有关REPO了 谢谢

我们自己呢有地方看 牢你费心了

-------------

你们两个可以滚了


2131><发表于:2008/6/22 1:09:00

==2008-6-22 1:08:00
= =2008-6-22 1:05:00

MA~S得意TXk家的,就别苛求她对A的用词了

-================

乱人

请S君 表翻我家有关REPO了 谢谢

我们自己呢有地方看 牢你费心了

----------

ls你真会被洗脑


2132--发表于:2008/6/22 1:09:00

S君= =

你要不要这么配合我,囧


2133= =发表于:2008/6/22 1:09:00

他自己都承认是因为他用词不当惹的祸了,并且道歉了,那你们这些一直说什么他翻译了一天你们就不能说他用词不当的都什么人啊!

==============

谁说我们不能说她用词不当了啊啊

我说了好几楼了她就是个用词不当辞不达意而已啊啊啊啊啊

么个还能这样选择性失明的啊啊


2134= =发表于:2008/6/22 1:10:00

= =.....現在才刷進來.,...看到上面有人居然抓著那麽一句來挑,

真是無比囧,,,我不看翻譯直接看原文想到的都是這麽個翻譯,

本來S君已經是采用比較直接客觀的翻譯了,這樣也能被人拿來自G自S

合著某些人還是別等翻譯了,自己看最順心不是?

有在留意A平時跳舞的話肯定不會挑這個來跳的= =...

COS得大義凜然實際一戳就破


2135...发表于:2008/6/22 1:10:00

翻译的tx请54那些掐的吧
真不知道哪儿来的,拿了东西不说个谢谢还掐
掐走了人你们自己来不洗脑的翻译么?
莫名其妙

2136= =发表于:2008/6/22 1:10:00

所以前面才有那么多人只是排那个“本来没觉得怎么样,但你解释的让我很不爽,不过……算了……”

================

你还好意思说,真想上去扇这些人,我家MM什么时候也学得对没恶意的人那么阴阳怪气了?


2137><发表于:2008/6/22 1:12:00

总觉得是白天的jp故意来挑了

2138.发表于:2008/6/22 1:12:00

FY的TX辛苦了~~去睡吧~~想掐的沒人理他們會去睡的

明天的REPO如果OK的話也要麻煩你們啦

我要來去看書了,顧著爬這樓都忘了正業了....


2139- -发表于:2008/6/22 1:12:00

= =2008-6-22 1:09:00

人家是义务翻译的。辛苦翻译了那么多。难道你就不能多看看别人的好???

===============

我纯粹是讨厌这种论调,翻译是一回事,她之后的用词不当是另一回事。

-------------

那你给个恰当的来?

好吧,我没说你不可以表示反对,但我纯粹EX你这种毁楼的


2140= =发表于:2008/6/22 1:12:00

==2008-6-22 1:08:00
= =2008-6-22 1:05:00

MA~S得意TXk家的,就别苛求她对A的用词了

-================

乱人

请S君 表翻我家有关REPO了 谢谢

我们自己呢有地方看 牢你费心了

--------

能不能表随便作为代表发言