请日文达人帮忙看下这段话

25条,20条/页

12

21= =发表于:2009/2/2 16:06:00

大人だしー>大人しくて

ツンデレ这个词不正式,似乎不太合

22豁出去LOLI一把发表于:2009/2/2 16:07:00

谢谢单双眼皮两位姑娘

是对比我年长很多的对象说的


23一 一发表于:2009/2/2 16:09:00

ドキドキしてくれるー>ドキドキさせる

这个一下子没反应过来

ツンデレ确实不够正式。。。


24豁出去LOLI一把发表于:2009/2/2 16:23:00

对年长的人说闷骚本来就不合适吧,可是想不出别的可以代替这词的,唉


25= =发表于:2009/2/2 16:30:00

闷骚我以为LZ意思是要说他外表冷漠内心火热之类的意思

26豁出去LOLI一把发表于:2009/2/2 16:41:00

感觉比较成熟稳重,有时说话又无所顾忌非常奔放,把人往邪恶的方面引,同时自己又装作天真的样子,Or2

25条,20条/页

12