201路过发表于:2009/2/22 14:00:00
我也在日本,的确我身边无论学校打工都没怎么听到过atashi,只觉得大概是年龄层和性格的问题
那说总听见atashi就是低层次人群的未免也太装B了吧
另外女生自称uchi是关西女生爱用的,东京的话大概有人喜欢有人不齿吧
至于自己叫自己名字的,恶寒。。。
202= =发表于:2009/2/22 14:09:00
另外女生自称uchi是关西女生爱用的,东京的话大概有人喜欢有人不齿吧
至于自己叫自己名字的,恶寒。。。
-----------
东京现在高中女生间也爱用
203额发表于:2009/2/22 14:34:00
看了这贴也觉得疑惑 于是问了个日本人
回答说是跟男性的ore boku差不多的俚语
但是高中女生用的比较多 还有酒吧的小姐 可能是因为这个所以前面有人说层次低的问题?
不过每个人感觉不同说法也不同吧
就像如果日本人问我 人家是什么场合用 我也说不清
204- -发表于:2009/2/22 15:29:00
就像如果日本人问我 人家是什么场合用 我也说不清
=============
当用人家代表自己的时候,就是发嗲
205==发表于:2009/2/22 16:19:00
这楼完全歪了。。。
206。。。发表于:2009/2/22 17:07:00
这楼向学术楼迈进中么。。。
207- -发表于:2009/2/22 22:35:00
这楼能正回来么
一个ATASHI能S到这么多人追着吵了3页也够可以的了
208~ ~发表于:2009/2/23 0:33:00
关于日本人虚伪的问题,我是这么理解的。先说我接触的日本人非常少,我觉得中国人客套不会夸大事实,除了使用一些共同词汇外,比如很漂亮啊很好啊之类,要是不是真的喜欢或想赞扬那么只会用一些笼统的词,所以你根据对方的语句其实是可以判断出他到底是客套还是真心赞美喜欢。可是日本人就不是,即使是客套也许说的栩栩如生,比如我认识的一个教授说中国怎么怎么好他觉得中国在设计领域也很厉害什么的。但我知道他心里并不这么认为,他所以真的觉得他的客套很虚伪。不知道大家怎么看
----------
文化上的差异叫什么虚伪,又不是只对你外国人这样
各国有各国的文化
你有什么资格去评价人家的文化
那欧美人还觉得你中国人一被夸奖就一个劲说没什么没什么虚伪呢
明明心理得意得要死,还要装
-------------------
好冲的口气,那你又有什么资格来评价我说的,
我说了我是这么理解的你却一副我在贬低日本人的样子。
中国人的谦虚对象在于自己,不会说自己没那么好也不会夸大的说别人有多么好,欧美人喜欢夸奖是因为他们的教育是鼓励式教育,我们的教育是谦虚式教育,但是日本人明明不觉的有那么好却讲的栩栩如生这是什么教育?
209= =发表于:2009/2/23 1:53:00
另外女生自称uchi是关西女生爱用的,东京的话大概有人喜欢有人不齿吧
====================
求问,关西男生也会用么?………………
210= =发表于:2009/2/23 2:10:00
好冲的口气,那你又有什么资格来评价我说的,
我说了我是这么理解的你却一副我在贬低日本人的样子。
中国人的谦虚对象在于自己,不会说自己没那么好也不会夸大的说别人有多么好,欧美人喜欢夸奖是因为他们的教育是鼓励式教育,我们的教育是谦虚式教育,但是日本人明明不觉的有那么好却讲的栩栩如生这是什么教育?
------------
夸人难道不能是一种文化
日本人从小就是这么教育出来的
幼儿园里孩子随便画个什么,老师都会称赞几番
为了什么,为了不以大人的方式去拘束孩子的发展
为了能让孩子在幼儿园觉得开心
日本的幼儿园老师基本是从来不会骂孩子的
你觉得谦虚是中国人的美好品德,日本人还觉得夸赞别人是自己的美好品德呢
又比如你买个东西,被别人夸得心里美滋滋的回家舒服,还是别人冷言冷语的舒服
日本人喜欢以夸赞来引发别人积极心
中国人喜欢以批评来引发别人积极心
还是那句话,你没有资格去评价别人的价值观和文化
但其实真正到了严谨的学术界
在日本院生论文通过那叫一个难啊,教授点点头,微微笑,已经是很好的回应了
夸你一句,天上掉红雨了
国内呢?教授素质低,自己都天下一抄,还顾得上学生
没把学生论文直接当自己的发表就不错了
211= =发表于:2009/2/23 2:18:00
原先的色情行业的妓女经常用atai来自称
而atai这个词就是从atashi变来的
所以atashi或多或少都有对男生撒娇的成分在里面
就是这样,即使是女生私下聊天,使用的时候也要控制
不要说电视里什么人经常说,那是一种形象的塑造
就跟少女恋爱游戏或者后宫动画里的角色一样,里面肯定会用第一人称来区分人物性格
你回想下用atashi的一般都是什么样的角色,就能明白atashi为什么被平常人不齿了
当然你喜欢装loli尽管用,没错
212= =发表于:2009/2/23 7:13:00
213默发表于:2009/2/23 8:37:00
= =2009-2-23 2:18:00
原先的色情行业的妓女经常用atai来自称
而atai这个词就是从atashi变来的
所以atashi或多或少都有对男生撒娇的成分在里面
就是这样,即使是女生私下聊天,使用的时候也要控制
表说电视里什么人经常说,那是一种形象的塑造
就跟少女恋爱游戏或者后宫动画里的角色一样,里面肯定会用第一人称来区分人物性格
你回想下用atashi的一般都是什么样的角色,就能明白atashi为什么被平常人不齿了
当然你喜欢装loli尽管用,没错
------------------------------
从没觉得用atashi就是装LOLI
昨天看特命的时候里面那个很强势的经纪人都用的是ATASHI,当然你可以说这是电视剧
反正我从开始接触日本到现在,从没听说过用atashi就那么不齿过
特地去WIKI了一下,也说日本女性多数用watashi或atashi,只是郑重场合应该好好用watashi
就像ore,boku男性用来表现自己,女性为什么用atashi就变成撒娇做作了呢
另外前面不知道谁说女孩子基本都用uchi的,我是到目前都没碰到过= =
到时一男生说自己的时候是用自分的= =
不是故意继续学术。。。实在看不下去= =
わたしのくだけた言い方である。日本の多くの女性は「わたし」かこの「あたし」を使うが、改まった場では「わたし」ときちんと発音すべきとされている。
また、かつての東京では職人や商人が好んで使い、現代でも落語家が使用する場合もある(桂歌丸など)。山口百恵?NOKKO?椎名林檎?CHARA?YUKI?aikoなど一部の女性歌手の歌詞に意図的に多用される。また、例えば矢井田瞳のように歌詞上は「私」とあるが、実際には「あたし」と歌っているような例もある。
214= =发表于:2009/2/23 9:17:00
都那么多人说不要讨论那个ATASHI了……
能不能就不要讨论了啊= =
我还蹲等看BT相关事件讨论啊JM们……= =
215*发表于:2009/2/23 10:13:00
216......发表于:2009/2/23 11:05:00
217==发表于:2009/2/23 11:40:00
我好像在哪部剧里看到过,那种一直很男孩性格的女孩,或者有点极道兴致的大姐大自称ORE BOKU
在哪里看到过,女孩用这个会让人觉得粗鲁和奇怪。。。
218= =发表于:2009/2/23 13:02:00
想象了下遇到会说中文的外国人的话俺会是什么反应。。。应该会很兴奋地跟人家BLABLABLA吧囧
脑内了下“惊恐的霓虹进”。。。ORZ
219= =发表于:2009/2/23 13:42:00
那电视剧里还有一些女孩子说"自分"的
这个是什么感觉?
220呵....发表于:2009/2/23 14:53:00
这L....
完全歪了啊....