121...发表于:2009/2/20 19:52:00
atashi没那么奇怪吧,就女性自称用语啊
就不是很正式而已,平时闲聊都会用到啊
哪有撒娇那么严重的...
122突然想到发表于:2009/2/20 20:06:00
123==发表于:2009/2/20 20:29:00
不要想的那么复杂好不好?
上次我在静安寺那里碰到个黄发蓝眼的老外问路 在我旁边一上来就是用标准的中文 等我回过头去看他的时候 我也是吓了一大跳 往后退了几步……
124ono发表于:2009/2/20 20:36:00
想问不说日语怎么跟日本人沟通 喷
至于atashi 完全没有撒娇的意思 说乡下mm才用就更窘了 Ls那位你们外教究竟哪里出身
单纯就是普通到不能再普通的女性自称语
但是面试或者发言之类的正式场合一定得说watashi
125= =发表于:2009/2/20 20:38:00
表想的那么复杂好不好?
上次我在静安寺那里碰到个黄发蓝眼的老外问路 在我旁边一上来就是用标准的中文 等我回过头去看他的时候 我也是吓了一大跳 往后退了几步……
=========
你这是因为先听到声音先入为主觉得这么溜的中文就是同胞 看到人才被吓到的吧~
126--发表于:2009/2/20 20:53:00
想问句,为毛去年去日本看con的时候黄牛大叔都会问一句“FROM CHINA?KOREA?OR FROM TAIWAN?”
一直都没想明白三者会有啥区别待遇orz
127--发表于:2009/2/20 21:00:00
那是大叔无聊纯粹想和你讲讲话
那时跟他们还价暴露了外国人口音,他们就硬要说我是韩国来的,JIONG...
于是就转身跑掉了
128==发表于:2009/2/20 21:03:00
从关西空港出来拖着巨型行李箱坐JR。。对面俩老太太一直打量我所以就微笑了下说句孔邦哇。。。然后老太太就冲我念叨了一大堆日语。。于是我这五十音图都认不全的日语盲只好用英文说抱歉我是外国人。。其中一老太炯炯有神地说啊阿梅里卡?。。我摇头说china。。于是老太立马坐下和另一个老太窃窃私语。。
估计是我身为外国人的自觉和自豪感吓到她们了吧哈哈哈哈哈哈
129==发表于:2009/2/20 21:04:00
130--发表于:2009/2/20 21:05:00
那是大叔无聊纯粹想和你讲讲话
那时跟他们还价瀑露了外国人口音,他们就硬要说我是韩国来的,JIONG...
于是就转身跑掉了
====
喷,好吧,我还以为他看这三个地方哪个最有钱就出价最贵呢==
131* 必填发表于:2009/2/20 21:07:00
在高级写字楼的餐厅上班
经常看到两三个中国人带着一两日本同事,或者带日本客户来吃饭的。
通常给完菜单我只会说中国话,反正那些中国人也会说日语。
不过一般中国的都不大会解释菜单,实在不行的话我就会说日语;20-30岁左右的年轻日本人听到我开始讲日语,就会跟我用英文交流,年轻人的英文通常还不错的。然后要是我继续说日语他还是会说英文,弄到最后他会说中文(当然他只会说谢谢而已)。
40岁以上的日本人通常都会超级惊讶,然后包括翻译在内都会说些客套话BLABLA。
但像老美、德国佬之类,如果你英文很流利他们会非常乐意BLABLA的说。我有一同事有N个外籍男友就是因为她BLABLA的爱说。
132--发表于:2009/2/20 21:10:00
刚刚正好去上了日语课,正好讲道atashi,囧
我们老师是说这个以前一般是风俗业女性用语,现在就不一定了
但是最好还是不要说atashi
133= =发表于:2009/2/20 21:28:00
高三那年在BJ火车站
候车室对面有两个欧巴桑在说日语,然后我就和同学说,对面是日本人诶
然后对面欧巴桑听见日本两字就一直盯着我们看,还很和蔼的朝我们笑,然后我就说“口你起娃”,然后她们就很高兴的样子,连和我们说“口你起娃”,还拿出本子,笔和我们交流
总之挺开心的,后来她们走了我还和同学说要是是我儿子妈就好咯
134=3=发表于:2009/2/20 21:33:00
这问题我问过我一个不错的朋友(她在日本长大)
她说日本人和强国(如我国)或者弱国(如棒子)都维持一种距离感
这种距离感着重体现在文化交流上
日本人愿意让你看到他们的文化,而不是让你吸收他们的文化
他们知道自己本身就是学来的,很怕聪明的中国人再学走
……
------------------
觉得LS说的有道理
同遇到日本人,我在药店打工卖药,一大哥进来用超级蹩脚的英语说他咳嗽,于是我就问他WHERE ARE YOU FROM,他说TOKYO,于是我就用日语说“啊,你是日本人啊~”其实那时候我还没学日语就会这么一句,那大哥超级恐慌状拿了我推荐的药就结账跑了,囧
135喷死发表于:2009/2/20 21:38:00
你想要说一口标准语的话那么的确说wa ta shi最标准
可是说什么a ta shi是发嗲啦 乡下人啦 甚至是特殊人群说的这种说法那就太荒谬了
也没有什么最好不要用这种事情
据我看来东京女性百分之70以上都说a ta shi的 而且不分年龄层次?
136= =发表于:2009/2/20 21:40:00
看得我直着急,你们跟他们说英语不就完了。我的英语自从大学之后就没学过没用过,几年下来已经忘光了,但是我发音可以蒙很多非专业人士,估计只能跟日本人显摆显摆了,心里还隐隐盼望这样的机会,我就是那水平越差越爱显摆的典型啊。
137==发表于:2009/2/20 21:41:00
138= =发表于:2009/2/20 21:47:00
我想看情況吧
要是你在日本國內跟他們說日語, 他們知道你不是本地人大都會驚訝, 然後讚賞(當然, 他們真不真心就另作別論了)
可是在國外, 他們要不是一句外語也不會的話...你跟他們說日語, 大多都會用英文回答你....(當然...大都是破破爛爛的...)
以前在餅店打工的時候, 這樣的日本遊客可多了...
139= =发表于:2009/2/20 21:59:00
另外...最正式的"我"是"WATAKUSHI"
平常說話呢, 一般就是"WATASHI"
"ATASHI"側是年青女生(通常都是還在唸書的那種, 或者小LOLI)說的, 聽著讓人覺得不成熟
其實這3個都是看場合用
一般出來工作了的女性, 一般平常都是用"WATASHI"
"ATASHI"的話, 多是閒聊和撒嬌
不過其實...日本人說話都多會把"我"省略
所以外國人想要學地道的口語日語, 就要努力學會他們的省略方式
這都是教授說的....
140= =发表于:2009/2/20 22:08:00