21我LZ发表于:2009/4/21 12:20:00
我回去研究一下地下鉄に乗って
如果我能够胜任的话
就试一下龟速翻译= =
22-发表于:2009/4/21 12:26:00
230 0发表于:2009/4/21 15:07:00
可以汉化游戏吗 T T
IDSL 的 学院爱丽丝
我的大爱啊啊啊啊
24我LZ发表于:2009/4/21 15:10:00
我去问一下字幕组有没有那个技术水平
我对汉化游戏不大懂
不过学院爱丽丝也是我的大爱
我也很感兴趣的说=V=
25--发表于:2009/4/21 15:17:00
LZ你的日语啥水准啊……-。-原谅我的质疑
可是看乃的口气……
260 0发表于:2009/4/21 15:17:00
好的T T
感谢!!~~~~
27我LZ发表于:2009/4/21 15:42:00
……其实水平不高
所以才说想尝试一下
去年过的一级
然后经常看日文的原版杂志和漫画
因为都是脑内可以理解
没有试过翻译成文字给别人看
所以想锻炼一下自己
28TAT发表于:2009/4/21 16:37:00
我可以说炎之蜃气楼吗……
看到其完整的中文翻译是我长久以来的心愿。
29...发表于:2009/4/21 17:07:00
请问一下18L
我看到各个在线漫画的绝望先生都是出到15卷
大概是多少话?
连载到多少话了?
也就是说,如果我要翻译的话
应该从多少话开始?
====================
现在最新的连载到177话(每週一話),新的图源BD有人在贴
http://tieba.baidu.com/f?kz=565191186
单行本出到16卷(至160话),不过还没有人放…
如果要汉化的话,其实从最新的开始做也可以,因为每话基本上没太大关连
但是绝望先生的梗范围很广,ACG/艺能/社会时事都关系到,所以可能不太好翻~
30我LZ发表于:2009/4/21 17:23:00