HKER有学文言文读古书知道中国历史明人有热爱中国文化的吗

265条,20条/页

12345678910

101= =发表于:2009/6/7 3:53:00

fy?

102= =发表于:2009/6/7 4:01:00

以前一些文人雅士满朝文武什么的,一犯什么错就会被贬到塞外,现在来说不是分到新疆就是分到广东,因为广东天气炎热,气候潮湿,是最适合惩罚人的地方orz...

103= =发表于:2009/6/7 4:03:00

至于人声。。。当年学古汉语时江浙、广东的同学对人声完全没有理解问题,结果俺们这种北方人就被人指点说:“想想日语怎么说的”

汗啊。。。

-----------------

喷.现在日语很多汉语次是发粤语音的.例如"简单",例如244的"街"


104= =发表于:2009/6/7 4:05:00

啊,"街"不是,记错了

105= =发表于:2009/6/7 4:12:00

粤语是一个比较严谨的体系。有自己的元音、辅音和声调,有自己一套的方案。并不是随便说说,而是有标准。
  粤语的音域广,发音的范围大。好象入音,广东话的入音是丰富的,而普通话的入音却消亡了。粤语有11个声调,声调不单是基音频率的变化,还是某些泛音的影响。其实严格来说不能说11个,其实把入音调开只有7个声调,但也是十分丰富的了。
  入音是个比较尴尬的角色,在传统的观念上它是一个声调。但实质上它不是声调与其他7个音不同,而是收尾辅音有爆破成分。但再深入地研究,那收尾的塞音根本就不会发出来,只是塞音前面的元音跟塞音之间的那个趋势,造成1/50秒的一个过度音。如[ap]变成[a-ν-p](国际音标,此段中下同),[at]变成[a--t]。唐音“白”读[pk](同今粤语),可能是这个原因[-k]间过度音变成[i],“白”蜕变成[pai35]。这种过度音是在[k][t][p]前才能明显分辨出来,这就使粤语丰富许多。
  其实很多辅音收尾都有过度音,但不明显。粤语收尾的辅音就有10个之多,普通话就只有[n]和[ng]。例如粤语有[m]收尾的韵母,而北方方言的[m]则从元朝消亡了。所以北方人学粤语可能会“惨”变成“产”。广府片的韶关话也有这种现象,可能由于他们在粤北。
  粤语还有两个辅音[m][ng]可以被元音化,变成两个元音。但单从元音的音素粤语是比普通话略少的,但也相差不多。至于辅音,因为粤语没有翘舌,所以普通话有22个,粤语只有20个。
  也由于它音域广,用于翻译外语也比较准确。例如英国球星Beckham,国语翻译成“贝克汉母”,要读得非常非常的快,才能读出点原来的味道。而香港人用粤语翻译成“碧咸”,怎么读都十分接近原音。只是由于英文没有声调,而粤语又没有阴平声的[ham]字,显得美中不足。反而用广府片中的顺德话读“碧咸”就十分神似了。

106= =发表于:2009/6/7 4:14:00

致公党提案:保护粤语等方言 便于联系海外华人
??? “保护正逐渐萎缩的粤语、闽语和客家话等方言,这些都便于联系海外华人与祖国大陆。”(1月25日),参加省政协会议的致公党广东省委员会集体提交《保存和弘扬中华语言文化构筑海外华人与祖国交流的语言文化平台》的提案,建议有关部门加强对方言的保护。
  据介绍,世界上现在有汉语社团的地方超过100个。海外华人社团最主要的方言是闽语、粤语和客家话。说这些方言的海外华人据统计有2700多万人,分布在81个国家和地区。
  委员们建议,让方言文化自由发展,与普通话双轨同行。同时在全国开展方言调查工作,采取有效方法记录。另外还要保护粤曲、歌仔戏、潮州戏曲以及经典方言戏剧。

107= =发表于:2009/6/7 4:15:00

旧中国闭关锁国,就只开放广州一个对外通商口岸,于是粤语流到世界各地了

108= =发表于:2009/6/7 4:18:00

以前一直不知道碧咸为什么又叫贝克汉母,而且后者非常难听.后来看到英语原词,我释然了

109= =发表于:2009/6/7 4:21:00

= =2009-6-7 1:30:00

用粤语读古诗是最能读出韵味的,因为粤语是最接近中国古语的发音,粤语词简直就是中国古语词汇.

————————————————————

这个古语也只是一部分吧

每朝每代都有自己的标准音,根据当时的都城和文化中心来定

当然,粤语的确是沿袭古语沿袭得比较好的方言,但不包括现在那些粤式俚语吧……纯书面语的粤语,非GD地区的人也能听懂个大概,一加上白话就啥也听不懂了

-------------------

那些你不明白的所谓粤式俚语,说不定还是古代词汇呢


110--发表于:2009/6/7 4:24:00

以前一直不知道碧咸为什么又叫贝克汉母,而且后者非常难听.后来看到英语原词,我释然了

======

我是反之,到现在都不明白碧咸这音译是怎么来的


111= =发表于:2009/6/7 4:29:00

以前一直不知道碧咸为什么又叫贝克汉母,而且后者非常难听.后来看到英语原词,我释然了

======

我是反之,到现在都不明白碧咸这音译是怎么来的

--------------

就是那个英语发音.只是更接近了.而且如原词般简短.不过一定要用粤语读,用普通话读那发音相差十万八千里


112= =发表于:2009/6/7 4:31:00

喷.现在日语很多汉语次是发粤语音的.例如"简单",例如244的"街"

-----------------------

"街"的确有一个发音跟粤语是一模一样的,不过244的那个是machi


113= =发表于:2009/6/7 4:32:00

粤语:

碧:BIG

咸:HAM


114= =发表于:2009/6/7 4:36:00

粤语:

碧:BIG

咸:HAM

---------

还是去查了下<广州音字典>(发现这字典广东家庭好象都有一本),

碧:国际音标[beg 1]

咸:国际音标[ham 4]


115= =发表于:2009/6/7 4:52:00

听到广东同学发怒时说"可怒也",还以为在COS青天老爷,后来才知道在粤语这次很普通.还有"于是乎",GDER能很正常地说那个"乎"字,一点也不觉得别扭


116= =发表于:2009/6/7 5:09:00

这也是广东话有专门的英语单词的原因吧.在国外,广东话,英文叫Cantonese

117= =发表于:2009/6/7 5:09:00

= =2009-6-7 3:36:00
香港会考高考都可用简体字吧.而且很多国内同学到香港读书的,你偏要让他们用繁体字答题也太为难人了
---------
可以用簡體
和LS的HKER一樣,文科生答題寫ESSAY全都用繁體字會手抽筋ORZ(雖然用簡體字也會手抽筋= =)








118- -发表于:2009/6/7 6:01:00

这也是广东话有专门的英语单词的原因吧.在国外,广东话,英文叫Cantonese

-----------

在国外读语言学的一只

在国外的分类里,Cantonese(粤语)和mandarin(普通话)是作为两种语言来看待的

不是因为外国挺多人说粤语的,而是国外和国内在划分语言和方言的方法不太一样

在国内学语言学的时候,我们学的是因为粤语和普通话用一样的书写系统所以属于同一个语言的不同方言

而在国外学习的时候,我们教授认为,因为粤语和普通话在用词上的不一样,如下午早上,粤语的表达方式不一样,

所以属于不同的语言

另外说个题外话,个人以为粤语的发音和日语的发音超接近,比普通话接近

不过也有潮汕的同学说日语跟潮汕话更接近,不过我不会潮汕话也不知道是不是

不过日语里的汉字发音不是一个时期传进日本的,而是每个时期都有吧,于是唐代和宋代的发音都有保留吧

所以和粤语和潮汕话都有接近的地方

我对日语不是很了解,如果说错了请多包涵


119==发表于:2009/6/7 6:11:00

個人覺得粵語和日語有相像的地方,但也不是非常像,

粵語和台語也挺像的

另外,和日語最像的方言個人覺得是福建話


120--发表于:2009/6/7 8:00:00

粤语:

碧:BIG

咸:HAM

---------

还是去查了下<广州音字典>(发现这字典广东家庭好象都有一本),

碧:国际音标[beg 1]

咸:国际音标[ham 4]

=========

终于明白了……


265条,20条/页

12345678910