601= =发表于:2009/11/2 6:13:00
再来就是U到底说的是後継ぎ还是続き,这个也有争议
仔细的听了几遍完全听不到tsugi
=====
去听了下这段,我听到是跡継ぎを聴きだと言っていました
602= =发表于:2009/11/2 6:13:00
603= =发表于:2009/11/2 6:21:00
U说了这句话之后N又说了他已经回来了,由此可见并不是说的继承问题
我听了几遍依旧坚持また続きいってました
604= =发表于:2009/11/2 6:24:00
HDZ真是自己给自己找麻烦
本来这期也没A什么事,不翻这段也没啥可指责的,翻了人还DT有理,随便怎么都能挑个刺儿给你,得不偿失啊
605= =发表于:2009/11/2 6:27:00
また続きいってました
==
中间少了好几个音节你没听出来吗?
606= =发表于:2009/11/2 6:30:00
想问下,続きいってました---》这什么用法?
我只知道続きました。。。。
607= =发表于:2009/11/2 6:30:00
既然敢RS就别怕被拆穿,出来混迟早要还的
真能颠倒黑白,先到成被RS的挑刺了
这家理论果然BH
608= =发表于:2009/11/2 6:33:00
609= =发表于:2009/11/2 6:33:00
既然敢RS就别怕被拆穿
-----------
这还没结案呢,你就拍印啦。觉得是RS找IDOL和节目组STAFF去
610= =发表于:2009/11/2 6:34:00
611= =发表于:2009/11/2 6:35:00
既然敢RS就别怕被拆穿
-----------
这还没结案呢,你就拍印啦。觉得是RS找IDOL和节目组STAFF去
====================
敢情HDZ的字幕是IDOL跟节目组STAFF翻译的?
有点智商没
612= =发表于:2009/11/2 6:35:00
既然敢RS就别怕被拆穿
-----------
这还没结案呢,你就拍印啦。觉得是RS找IDOL和节目组STAFF去
-----------
LS是不是还要继续啊?洗白完了遗物,这遗言还挂着呢
613= =发表于:2009/11/2 6:35:00
别东扯西扯的,说RS的快去整个日本人的标准答案来。我们说的不算,你们说的一样不算
614= =发表于:2009/11/2 6:36:00
615= =发表于:2009/11/2 6:37:00
既然敢RS就别怕被拆穿
-----------
这还没结案呢,你就拍印啦。觉得是RS找IDOL和节目组STAFF去
-----------
LS是不是还要继续啊?洗白完了遗物,这遗言还挂着呢
===
那请问是什么?也没看你上个正确的原文啊
616= =发表于:2009/11/2 6:37:00
别拉日本人做垫背了,又不是人家日本人给你家翻译的字幕
617= =发表于:2009/11/2 6:37:00
别东扯西扯的,说RS的快去整个日本人的标准答案来。我们说的不算,你们说的一样不算
--------------
你那个破站还就TMD RS了,遗言只有这种下三滥的站子才会下作的翻成这个意思,原句无论如何也翻不出这个意思啊
618= =发表于:2009/11/2 6:39:00
给你原文跟正确的翻译与解释请ko继续给自己家字幕组带头RS IDOL找借口+洗白
如果单纯的结合前文koki说的那句赤西去留学了
那么翻译成纪念品就更贴切了毕竟koki可从来没说赤西去死了
再来就是U到底说的是後継ぎ还是続き,这个也有争议
仔细的听了几遍完全听不到tsugi
总结一下就再清楚不过了
之前koki还在说他留学去了 U干嘛要说Jin说了继承人?
正确的版本是:koki说他留学去了 然后U接话说“然后他接着说,剩下的就交给你们了”
不是接koki的话么 为什么要突然说宣布继承人
何况宣布继承人也不一定就解释为宣布遗嘱啊
照ko的翻译看:
T2说了A留学去了,于是U说A留了遗言说“之后就教给你了”并把帽子给了U,接着k说真像遗物啊
同时字幕打出的是A得了季节性流感在家休息
从翻了U说的那段遗言开始,就一直在往死的那方面翻译啊
但是结合上下文,T2说去留学根本就跟死搭不上一点关系
前面还有ko洗白说这是T2随口说说的
OZL这种逻辑,我只能说ko太强大了
另外U说的是:続き
却被ko发散思维联想成:後継ぎ
原来ko连他结尾的ね都听到了阿请问是幻听吗?
不得不说这家逻辑有问题
自己心里带着倾向性的翻译错误被人纠正了却不承认,真是无语
619= =发表于:2009/11/2 6:39:00
620= =发表于:2009/11/2 6:39:00
那请问是什么?也没看你上个正确的原文啊
---------------
让你们家翻译的ko把她听到的原句贴出来啊?
怎么?做了这种下三滥的事情倒问AO要起原文来了