2761= =发表于:2010/2/20 0:53:00
没啊 我们就说我们一样价钱的碟卖了21W张嘛? KT卖25W张
数字很清楚 至于拿别人一起的碟搅和的 没数字 摊手
===========
你家御姐也不出来圈圈你,都这时候了,反黑RS队友黑自己团也就罢了,
连25W销量你家能占到21W也能说出来,真不觉得丢人啊?
======================
销量就在这里摆着呗
不能因为ko现在觉得这个数字对ko不利
就说是黑,这是黑kt卖的少啊,ko嫌弃kt不会自己家多买点啊
至于rs,本楼里我家连家人都被rs了
可见有些人是多么下作了
这不从一开始看见a的帖子就进,到现在还不肯离开
可见有多么不知羞
2762= =发表于:2010/2/20 0:53:00
什么时候下线也是能查到的
AO别洗来洗去最后见真章的时候又被事实给出卖
2763= =发表于:2010/2/20 0:53:00
已经确定缩馆了么
谁说缩馆了
===============
那啥 你知道第几周了么?
2764...发表于:2010/2/20 0:53:00
2765= =发表于:2010/2/20 0:54:00
又RS了
AOJJ真不淡定
才28页
这个社长说的话就洗白了
拇指
==================
拉着个断半句的翻译当真理,还好意思说别人洗白
=====================================
うるるとバンデイジは 正直に言うと収支合わせるのに相当時間がかかりそうな気がしとります,あるいは難しいかな
全句话说下来就是现在亏本,将来估计回本也很难,拉住半句话拼命洗白的难道不是AO你啊
================
别以为红字了你的理解就是真理
2酱都觉得前一句说的两者,后一句指着ururu
=======
2酱现在变真理了?
2766= =发表于:2010/2/20 0:54:00
恩,不说婉转,说人家直接,反正社长大人开首语就是:“正直ですね”,实话实说嘛XDD
尴尬表情接语:“说实话感觉URURU和绷带达到收支平衡还要很长时间“之后说的“大概挺难的”是在大约1:12的时候哦,别洗白了,越洗越让人看笑话
http://www.tudou.com/programs/view/NAwVe6HWB0I/
====================
跟你说了这话就是理解问题
你可以等下一次的决算,绷带绝对还会在里面的
==========================
我特想知道哪里存在理解问题?现在未回本,将来回本也估计难,有什么歧义吗?下一次决算?你说季报啊?别逗了,到时候也就你们AO还惦记着呢,你以为你家这个砸了的映画能让NTV社长说几回啊,说一回还不嫌丢人啊
2767围观AO发表于:2010/2/20 0:54:00
拍手--------------------
好玩了
-----------------
2768= =发表于:2010/2/20 0:54:00
XQ真垃圾,AO怎么都那么敏感。电影收益不是票房减成本这么算的……里面很复杂,得具体个案具体分析。再说票房只是一方面,要是我家谁谁接一部片,看结果:1.当然指望票房好 2.票房不好颁奖季争取赚点提名 3.没那么强评论好增加业界关注度 4.实在不行,片子本身质量还行……以上都不行才算砸——中等以下投资砸了也无所谓。
ao家怎么都没yj了 我转帖过去给红a洗白吧
那是好莱坞逻辑|||| 要洗白红a有另一段:电影界不用J系偶像,J系拍电影纯属玩票,电影砸成什么样都无所谓。
2769= =发表于:2010/2/20 0:54:00
已经确定缩馆了么
谁说缩馆了
===============
那啥 你知道第几周了么?
================
今天开始缩馆啊,这不很正常
2770= =发表于:2010/2/20 0:54:00
别以为红字了你的理解就是真理
2酱都觉得前一句说的两者,后一句指着ururu
===============
这个时候抱着2酱大腿干嘛啊,指不定是你家日本大部队在洗白呢
2771= =发表于:2010/2/20 0:55:00
于是AO趁着这帖就剩kzn的时候又来洗白和转移视线了
这贴的BT是什么啊,是映画,AO现在一个劲的往销量上转移
还有,AO现在开始洗社长的话,咋前面人多的时候不洗呢
一直听AO吹嘘A如何有成绩,得,现在LN不想干掐
AO赶快上你家成绩
2772= =发表于:2010/2/20 0:55:00
うるるとバンデイジは 正直に言うと収支合わせるのに相当時間がかかりそうな気がしとります,あるいは難しいかな
全句话说下来就是现在亏本,将来估计回本也很难,拉住半句话拼命洗白的难道不是AO你啊
================
别以为红字了你的理解就是真理
2酱都觉得前一句说的两者,后一句指着ururu
=======================
ao也是这么认为的
还有 音盲色盲也是这么认为的
2773= =发表于:2010/2/20 0:55:00
你让拿着团碟来黑A的A黑情何以堪?不是你家先来踩A家购买力的么?
=======
颠倒是非,每次都是你家先拿着白菜碟来踩团碟的
而且无一例外的把其中的21W算给你家
这脸皮,去身寸击场当靶子最好
=====================
笑话,不是你家把团碟销量算自己家头上的时候了?不是说AO购买力不行么
你家购买力有多少啊,要说脸皮厚,咱真跟你家比不了,满XQ扔着我街踩AO的是你家
我街都能被ko算到k头上,起码绷带碟里就赤西仁一个人在出声不是
起码绷带这碟里不是某某组合在唱歌
2774= =发表于:2010/2/20 0:55:00
恩,不说婉转,说人家直接,反正社长大人开首语就是:“正直ですね”,实话实说嘛XDD
尴尬表情接语:“说实话感觉URURU和绷带达到收支平衡还要很长时间“之后说的“大概挺难的”是在大约1:12的时候哦,别洗白了,越洗越让人看笑话
http://www.tudou.com/programs/view/NAwVe6HWB0I/
====================
跟你说了这话就是理解问题
你可以等下一次的决算,绷带绝对还会在里面的
==========================
我特想知道哪里存在理解问题?现在未回本,将来回本也估计难,有什么歧义吗?下一次决算?你说季报啊?别逗了,到时候也就你们AO还惦记着呢,你以为你家这个砸了的映画能让NTV社长说几回啊,说一回还不嫌丢人啊
======================
你要不去看下NTV以前的决算?
2775= =发表于:2010/2/20 0:55:00
销量就在这里摆着呗
不能因为ko现在觉得这个数字对ko不利
就说是黑,这是黑kt卖的少啊,ko嫌弃kt不会自己家多买点啊
至于rs,本楼里我家连家人都被rs了
可见有些人是多么下作了
这不从一开始看见a的帖子就进,到现在还不肯离开
可见有多么不知羞
=========
又开始装无辜了
这贴进的人好多哦,有一段时间就只看到这贴在上面飘着,其他的都不动了
你们从第一楼就DT ko到现在
说真的,你们停止DT ko
我就不陪你玩了
你真的这么爱顶贴么
2776= =发表于:2010/2/20 0:56:00
=====================
ko真是麻烦
少的4W全算你家还不满意啊
人心不足蛇_Tun象啊
======
你把25W全算给你家
甚至把RF的都算给你家也无所谓啊
你有脸说就好
我不在乎的
====================
不,我家有自己的数据
没有拿别人或者团的成绩往自己脸上贴金的习惯
至于别家,你们到底是把阿米狗算成你家的还是团碟算成你家的
随意,我没兴趣,请你出去吧
2777= =发表于:2010/2/20 0:56:00
2778= =发表于:2010/2/20 0:56:00
2779= =发表于:2010/2/20 0:56:00
恩,不说婉转,说人家直接,反正社长大人开首语就是:“正直ですね”,实话实说嘛XDD
尴尬表情接语:“说实话感觉URURU和绷带达到收支平衡还要很长时间“之后说的“大概挺难的”是在大约1:12的时候哦,别洗白了,越洗越让人看笑话
http://www.tudou.com/programs/view/NAwVe6HWB0I/
====================
跟你说了这话就是理解问题
你可以等下一次的决算,绷带绝对还会在里面的
==========================
我特想知道哪里存在理解问题?现在未回本,将来回本也估计难,有什么歧义吗?下一次决算?你说季报啊?别逗了,到时候也就你们AO还惦记着呢,你以为你家这个砸了的映画能让NTV社长说几回啊,说一回还不嫌丢人啊
===================
不是她们AO惦记
是下回季报所有的映画都会拉出来遛一下
2780= =发表于:2010/2/20 0:56:00
AOJJ真不淡定
才28页
这个社长说的话就洗白了
拇指
==================
拉着个断半句的翻译当真理,还好意思说别人洗白
=====================================
うるるとバンデイジは 正直に言うと収支合わせるのに相当時間がかかりそうな気がしとります,あるいは難しいかな
全句话说下来就是现在亏本,将来估计回本也很难,拉住半句话拼命洗白的难道不是AO你啊
================
别以为红字了你的理解就是真理
2酱都觉得前一句说的两者,后一句指着ururu
=====================
又RS了
AOJJ真不淡定
才28页
这个社长说的话就洗白了
拇指
==================
拉着个断半句的翻译当真理,还好意思说别人洗白
=====================================
うるるとバンデイジは 正直に言うと収支合わせるのに相当時間がかかりそうな気がしとります,あるいは難しいかな
全句话说下来就是现在亏本,将来估计回本也很难,拉住半句话拼命洗白的难道不是AO你啊
================
别以为红字了你的理解就是真理
2酱都觉得前一句说的两者,后一句指着ururu
=====================
太好玩了,大大的と字没看见啊?本来就把这两部摆在一起说的,社长是归成一类说的,非推给人家URURU干什么?别这么孬种行吗