Pの189★樱花烂漫思久醉,温柔守护永追随

1906条,20条/页

<3031323334353637383940>

741= =发表于:2010/4/10 22:22:00

737L………………

742= =发表于:2010/4/10 22:23:00

同谢谢翻译的gn,有人那么厉害觉得自己翻得就是对的,就再翻一遍呗,
这时不时的丢出一句的看着真烦,日语本来就不是咱的母语而且还是比较暧昧的语言,
我觉得只要不是颠倒黑白,怎么翻就看个人的理解了。
========
语气是各人的理解
有些人真是不消停

743= =发表于:2010/4/10 22:23:00

40L的儿子好乖><

744= =发表于:2010/4/10 22:23:00

那bo主也说香里奈整个人也像角色一样冷冷不说话

不过最后有向临演大叔说辛苦了,大叔就high了

还说香川简直可以兼任拳击指导了,似乎提出很多意见的样子,还开了玩笑,让现场气氛明亮

bo主看到儿子为角色这么集中精神,其实很失望,bo主想看到像个普通人谈笑的儿子

没什么讽刺的,bo主有个人的喜好,喜欢开朗说笑的人,只是今天儿子第一天拍摄,又是重要的打斗戏,所以没达到他预期

其实这位bo主多去临演几次,就可以看到和staff说笑,对临演亲切的儿子了


745= =发表于:2010/4/10 22:24:00

说翻译错误的请上日语语法来

来教教我什么叫反话,什么叫讽刺口气

------------------------

这个我觉得还是别在HCL纠结了,要不让那人上个MJ或者QQ号啥的(只要他敢上),你们去讨论吧,我已经开始觉得那就是一个挑货了,

很有老熟人的气息啊。


746= =发表于:2010/4/10 22:24:00

看回去有一个地方晃眼没看清。
更正一下:

1. 拍摄前,会做作伏地挺身和其他锻炼肌肉的动作,也许只是因为他完全集中精神在了角色之中而已,但想看看和电视上不同的山P呢。

2. 山ピーのジョーは仕方ないとして(笑)、伊勢谷の力石はまってる。
这句似乎不同意见,翻的时候确实犹豫的,还请高手指点一下到底什么意思吧。


有姑娘说很多地方翻错,请具体说一下哪里吧,也好大家交流一下,光说错了,不说哪里错是在憋得慌=v=

翻地急了一些,对不住大家,要掐请掐我,表掐人bo住了。。。

747= =发表于:2010/4/10 22:24:00

算了,一个路人的repo而已

管他是正面的还是反面的

不care

此时不懂日语真是无奈

我还是去啃我的日语书吧


748= =发表于:2010/4/10 22:25:00

看了44楼的翻译,这也没什么呀,很正常


749= =发表于:2010/4/10 22:25:00

bo主看到儿子为角色这么集中精神,其实很失望,bo主想看到像个普通人谈笑的儿子

====

这人还真够自我膨胀的,失望个毛啊


750= =发表于:2010/4/10 22:25:00

明快且安静地。
他的这种悲壮的孤独姿态,散发着一种令人炫目的氛围。
==========

这个说的太对了

我也有这种感觉

这种时候总觉的他遥远的让我仰望不及

然后一笑又让我觉的春暖花开的想要亲近他了


751= =发表于:2010/4/10 22:25:00

管他是不是那意思

我就当那意思了

不行啊

我就LOLI就小白

不服气啊

=====

+1

不就是一篇repo的

还听不得别人说不好了?

语气什么的

一百个人有一百种理解

我就觉得他在夸我儿子怎么了?


752- -发表于:2010/4/10 22:26:00

山P的JOE就完全不必说了(笑),伊势谷的力石很令人着迷。
山P的JOE就完全不必说了(是指 定了他也就没办法了)(笑),伊势谷的力石演得很好。

原文里没有也,所以,原文是贬儿子褒伊势谷,ok?

发出了除和演员(或者说他自己)以外的其他人完全不同的气场,演戏之外完全不说话。

这里可以看上面写的香川的,在对比两个人的态度,语带讽刺

拍摄前,会做作伏地挺身和练腹肌,也许只是因为他集中精神在了角色之中而无暇他顾,但还是想看一个和平时电视上见到的不同的山P。

这种,明显是哪怕儿子认真投入,他都不ok。


然后很多,631都选择没有翻译,但其实bo主说其他共演对他们临演的照顾,对儿子,就是说完全不说话
甚至很讽刺的说 正因为山下完全不说话,所以香川那么照顾临演情绪非常让人高兴

这个repo在颜和身材部分的确没有怎么黑的,但是明显对儿子持讽刺态度


753= =发表于:2010/4/10 22:26:00

bo主看到儿子为角色这么集中精神,其实很失望,bo主想看到像个普通人谈笑的儿子

====

这人还真够自我膨胀的,失望个毛啊

---------

真怀疑你是黑

他想看笑容满面的儿子

这没什么吧


754= =发表于:2010/4/10 22:26:00

好囧,有些人有意思么

先说那人有偏见不肯翻然后搞得有些人情绪低落大概以为说了很多坏话

然后有人翻译了又说人家翻错这人就是有恶意的偏见但是又支支吾吾,这是打算又让大家心里有个疙瘩么浇冷水?

反正只是个路人REPO,大家看得开心不是满好的么


755= =发表于:2010/4/10 22:27:00

纠结的人各自上MJ嘛,PM解决去,得出答案之后再回来吧

HCL争这个,真的没意思


756= =发表于:2010/4/10 22:27:00

为什么有些人总是气急败坏的?


757= =发表于:2010/4/10 22:27:00

别掐那BO主了,路人而已,不要用自己要求别人,很正常的东西,而且他的看法没必要那么在意吧


758= =发表于:2010/4/10 22:28:00

不就是一篇repo的

还听不得别人说不好了?

语气什么的

一百个人有一百种理解

我就觉得他在夸我儿子怎么了?

=======

+1 日语本身就很暧昧

语气都是看各人的理解


759= =发表于:2010/4/10 22:28:00

我喜欢大哥他爸的评价

760= =发表于:2010/4/10 22:28:00

752的是正确翻译,所以我才不想让人翻,什么意思啊

1906条,20条/页

<3031323334353637383940>