原文浪费个资源发表于:2010/5/18 11:10:00
RID RBT
壳子上非常可观的一很长条的口子
这种情况能叫老H不寄不?
请知道的GN指点一下
。
。
。
1= =发表于:2010/5/18 11:11:00
2浪费个资源发表于:2010/5/18 12:02:00
谁能具体说一下不?
要怎么发邮件?
、
、
3...发表于:2010/5/18 12:06:00
4。。。发表于:2010/5/18 12:15:00
发邮件
拍个照片
我那时候就裂了一点
让我把碟子寄回去
才给我换新的
或者就寄个壳子给我
我后来选择寄壳子了
囧
碟子寄回去邮费都比碟子贵了
5浪费个资源发表于:2010/5/18 12:27:00
只寄个壳子老实说觉得没必要,说不定寄来又是坏的。。。
就是说不寄回去就不能重新寄碟子么
记得以前说CJ可以直接寄新的回来
于是,HMV不可以是吧
。。
。
6= =发表于:2010/5/18 13:18:00
之前有一次也是裂了,直接发邮件过去 没有拍照片也不需要退回去 = =
答说可以补寄碟,或者退碟的款
7抓住7L发表于:2010/5/18 13:26:00
能把你的邮件丢我么?
我照着你的邮件套。。
。
。
8= =发表于:2010/5/18 20:06:00
以前好像都是可以直接寄张新的
现在听说的都是要求寄回去才给重寄新的
话说盒子真的没多大必要吧
9日语达人给看一下发表于:2010/5/19 14:14:00
发了邮件去,说了订单里的碟子有裂
然后老H回了邮件,有懂日语的GN给看下不
こちらで不良商品を特定する必要がございますので、
お手数をお掛けして申し訳ございませんが、
不良商品名、及び不良内容をご連絡いただけますでしょうか?
。
。
。
10= =发表于:2010/5/19 14:23:00
11呃发表于:2010/5/19 17:20:00
其实你可以直接英文的。。。
我当初就是英文邮件
120 0发表于:2010/5/19 17:25:00
那日文讓你把碟的信息以及怎麼壞的 壞在那裡 寫個郵件發過去
GN最好把訂單號啥的完整信息都copy上
碟的照片拍的清楚點 不然會判斷不清的。。。
13KAMO发表于:2010/5/19 17:26:00
こちらで不良商品を特定する必要がございますので、
お手数をお掛けして申し訳ございませんが、
不良商品名、及び不良内容をご連絡いただけますでしょうか?
========================
我粗翻了一下,大意是说他们对于不良商品有特别的规定,麻烦你把不良商品的品名和不良的内容跟他说一下。
14一串7发表于:2010/5/19 17:39:00
寄裂了从来都嫌烦?懒得弄回去
不过寄错的就太orz了 上次老爱雀把泡菜的碟寄过来了 一张tvxq 两张boa 一张岛谷瞳
整个订单都跟人搞错了 汗死
又碰上春节 期间俺霓虹都去了一次。。。。。
回来后 又搞了将近一个月才把应该俺的寄回来 霓虹人就是喜欢反复确认==
150 0发表于:2010/5/19 17:45:00
碟不用寄回去的啊
我以前碟也裂過 拍了照 寫了郵件
一周之內就給我補回來了
16LZ发表于:2010/5/19 19:19:00
是直接回复它的回复邮件就可以了么?
/
/
/
/
17它叫LZ我寄回去发表于:2010/5/20 16:46:00
RID? orz
应该这个意思吧
180 0发表于:2010/5/20 18:00:00
HMV怎么变那么小气了 当初我定了4张DVD 盒子坏了3个。。。都直接给我重寄的呢= =
LZ U直接说U在海外呗 不过HMV说了让发到付的包裹。。。
ご連絡ありがとうございました。
この度、注文した商品は海外への発送なので、不良品は送らなければならないでしょうか?
色々事情があって、こちらから発送するのは大変困難であり、
着払う出来るかどうかも分からないです。
もし、他の方法があれば教えてください。
19回19L发表于:2010/5/20 19:40:00
先谢谢~
我估计因为之前我找的会日语的帮忙写的,人不是这个圈子里的,对这些不了解
于是写了料金贵好像,不知道是不是这样
我照你写的回复看看
.
.