26岁了想去做口译...

172条,20条/页

123456789

141= =发表于:2010/8/21 20:15:00

一天八小时一个月出成果
怎样的成果啊

……………………………………………………

就是能看到进步。因为学英语不是和数学不一样吗,进步很慢。但是我们老师是做法庭翻译的,说是可以练出来。我的意思是可以心境平和,练习当成一种训练之类的。

==============

没有培训班,就算有渠道知道正确训练方法,可是孤军奋战很难保持心态平和的
得加倍强大的毅力才行

142= =发表于:2010/8/21 20:16:00

一个好的口译,不止是翻译机器,而是要学会运用语言做工具,所以外交部的翻译的确是最好的

143= =发表于:2010/8/21 20:21:00

不说同传,说交传
看了几次温宝宝的新闻发布会啥的,有些个交传真的,真的很不咋样啊

======

他们有些话翻得不地道也是因为套话有固定翻译套路吧……而且坐在那个位子上最重要的是不犯错,有很多微妙之处要把握好。
至于他们是不是最好的就难说了。政治领域应该是,出来做其它领域就不知道了。


144= =发表于:2010/8/21 20:22:00

我们老师在东京同传学校学过
听说边听边讲是可以训练出来的
还有我觉得做口译真不是件容易的事情
我们上课是看着文章直接翻
没有丝毫考虑时间
搞得每次上口译课我都提心吊胆的


145= =发表于:2010/8/21 20:37:00

GN你好,我本科是高翻的。是这样,老师告诉我们,即使没有培训班也可以一样练出来,方法正确一天八个小时一个月就能出成果。不过真的,出来做会的人很少。但是毕竟是提高的训练,即使不出来做口译,这样的锻炼也是一种提高。所以加油吧!

================================

想知道方法。。。

只想提高英语水平啊


146= =发表于:2010/8/21 20:48:00

GN你好,我本科是高翻的.

-----

我本科也是高翻的,我说的也是老师告诉我的,为啥没人信我的话,orz。。。原来要先说自己是高翻的,然后就没人质疑了。。


147= =发表于:2010/8/21 20:49:00

口译要考证的吧

像我做笔译也是考证的···


148= =发表于:2010/8/21 20:51:00

看了前面几L 我还挺心动的

不过后来看见掉头发精神紧张,还脑癌!

算了算了,我还是安分做我的笔译吧


149发表于:2010/8/21 21:06:00

历练这个词,比较侧重懂得人情世故

不适用于笔头工作

--------

人情练达即文章-

=======

这里所谓的文章是指通晓人情世故之后总结出来的规律

也就是自己写出来的

而不是笔译这种好吧


150==发表于:2010/8/21 21:15:00

历练这个词,比较侧重懂得人情世故

不适用于笔头工作

--------

人情练达即文章-

=======

这里所谓的文章是指通晓人情世故之后总结出来的规律

也就是自己写出来的

而不是笔译这种好吧

==========

囧 而且LSS你关系还弄反了


151= =发表于:2010/8/21 21:15:00

这里所谓的文章是指通晓人情世故之后总结出来的规律

也就是自己写出来的

而不是笔译这种好吧

---

不理解怎么翻译?翻译不是机器,


152orz发表于:2010/8/21 21:15:00

如果双方都不是从事这个行业的,那么这种都是主观意识的结论,从中文的角度来说,怎么能用“标准答案”这个词

---------

我是学这个专业,但是没干这一行的,不是能力不行,单纯懒。。。。中文有标准答案这个词对吧?从”对错“这个角度来说,用这个词没错吧。。。

----------

ls这思维太跳跃了,究竟想说啥,能把条理先捋清了么


153= =发表于:2010/8/21 21:17:00

囧 而且LSS你关系还弄反了

---

没反。你自己弄错了


154= =发表于:2010/8/21 21:21:00

ls这思维太跳跃了,究竟想说啥,能把条理先捋清了么

-------

ls我已经讲得这么清楚了,你怎么还理解不了?


155望天发表于:2010/8/21 21:29:00

这里所谓的文章是指通晓人情世故之后总结出来的规律

也就是自己写出来的

而不是笔译这种好吧

---

不理解怎么翻译?翻译不是机器,

--------

无语了....人情练达即文章这话是用在写文章的人身上的

ls其实是成心来黑笔译er的吧


156---发表于:2010/8/21 21:30:00

shisu?

sisu也用过一段


157...发表于:2010/8/21 21:36:00

ls这思维太跳跃了,究竟想说啥,能把条理先捋清了么

-------

ls我已经讲得这么清楚了,你怎么还理解不了?

----------

你讲清楚啥了?

中文里有“标准答案”,“对错”可以用于标准答案的判断上

然后呢?所以“标准答案”这个词就可以用于主观意识的结论上了?


158发表于:2010/8/21 21:40:00

很自以为是地说着不合逻辑的废话,orz

==================

GN,不是先发制人的指责别人逻辑不清,就能代表自己逻辑清楚了


159发表于:2010/8/21 21:49:00

我是学这个专业,但是没干这一行的,不是能力不行,单纯懒。。。。中文有标准答案这个词对吧?从”对错“这个角度来说,用这个词没错吧。。。

----------

ls没干这一行的选择真是太正确了


160。。。CA发表于:2010/8/21 21:53:00

我还学经济的半路准备去当口译了

同传太累了 全中国得到认可的同传才二十多个 一半都去了国务院 当同传入门就要听译满一千个小时


172条,20条/页

123456789