21= =发表于:2010/11/2 15:57:00
22= =发表于:2010/11/2 16:09:00
23= =发表于:2010/11/2 16:15:00
24= =发表于:2010/11/2 16:21:00
压制好,有日文字幕,这两点对我来说就够了
25= =发表于:2010/11/2 16:24:00
26= =发表于:2010/11/2 16:41:00
只有我一个人觉得双语好囧
字太多把画面遮挡太多
好累赘
27==发表于:2010/11/2 16:53:00
28。。。。发表于:2010/11/2 17:19:00
以前有看到过几家翻译对比
觉得ZZ的翻译很腐。。。。
29= =发表于:2010/11/2 17:24:00
30= =发表于:2010/11/2 17:25:00
压制好,有日文字幕,这两点对我来说就够了
===============
+1
31= =发表于:2010/11/2 18:02:00
32= =发表于:2010/11/2 18:08:00
33= =发表于:2010/11/2 18:14:00
34= =发表于:2010/11/2 18:17:00
35= =发表于:2010/11/2 18:18:00
36= =发表于:2010/11/2 18:23:00
37= =发表于:2010/11/2 18:31:00
很喜欢看卡司表,看RR的夏虹的时候,卡司表被翻译的人名单挡了,到了最后一集卡司表终于是在剧最后放,我想能看一点了吧,结果被那两层字幕挡了,NC RR跟卡司有仇么,还是说这剧是你翻译的人演的啊!
38= =发表于:2010/11/2 18:55:00
32L你以为你谁啊
干嘛懂日语的不能收,你是看了哪部日菁翻译差的啊。。。
39= =发表于:2010/11/2 19:02:00
32L你以为你谁啊
干嘛懂日语的不能收,你是看了哪部日菁翻译差的啊。。。
=====
谁说懂日语的不能收了,只是好奇有会日语还收的吗
你以为你谁啊,看了几个日菁剧啊就以为日菁完美无敌
40=发表于:2010/11/2 19:08:00
日语系毕业的,照样只看有字幕的,省力呗........
随便哪个字幕组其实都无所谓,但是双语字幕字比较小,看着不舒服,所以基本不下.如果没其他字幕做的剧,那也只能下RR了.
非常想看但是没人翻译的冷门日影才会下无字幕的自己啃