日菁和人人掐起来了

475条,20条/页

12345678910>

121= =发表于:2010/11/10 14:58:00

看17L的截图,是人人太犯贱了

别说人日菁的老大是miho家的,就算真是抢速度又怎么了,就许你人人一家字幕组抢速度啊?

反正就各做各的呗,井水不犯河水

还叫什么“小菁菁”,

试想一个,非你家人亲戚好友的人叫你“小xx”(X是你名字中的某个字),你不觉得恶心不觉得对方是在冷嘲热讽吗?


122= =发表于:2010/11/10 14:59:00

YYeTs人人影视:在您看到这条围脖的时候,我们刚刚做了一个艰难的决定,从即刻起对某组给予我们的诬蔑、诽谤不予以任何回应。我们希望带给大家一个无硝烟的网络环境,我们会节省下来回应诬蔑的时间,研究并思考如何将更好的字幕及影视带给大家。顺便对组内受委屈诬蔑的姑娘们道声慰问。亲爱的们,你们受委屈了。

=============

这皮厚的,这事不就是他们自己先挑起来的嘛


123= =发表于:2010/11/10 14:59:00

叶煦?哈哈,你只有一句话说对了,是挺看不起你们的。至于挑衅神马的那得看是谁先。人人美剧做的好,各大视频站买了正版,字幕当然要选好的字幕组。人人日剧做的更好,如果哪个大视频站买了日剧的版权还是会选人人做独家的,你只能羡慕嫉妒恨啦。弱弱问下,如果在线看到日精的视频是给过日精钱才让上传的吗??(20分钟前)

==============

这是要没知识没文化没RP到什么程度才能作出如此没有下限的暴发户嘴脸


124我是来祸害IP段的发表于:2010/11/10 14:59:00

猪猪得逞了

125- -发表于:2010/11/10 15:00:00

虽然drama什么的就是图一乐呵,观众也未必多当真,

但从翻译角度而言,翻译的信达雅,忠于原意才是最应该做的事吧,

虽然自己没参加过字幕组,但以前给ZB做些杂志翻译的时候,还是觉得应该把他本人要表达的意思而不是译者的意思表达出来。。。


126= =发表于:2010/11/10 15:00:00

觉得人人做法很2很内啥,但是麻辣的“小贱人”还是反应太过了吧orz
==========
明明是小XX更难听= =
美剧都不下人人的
这家字幕组从来野心就很大,说什么只是热爱为了分享福利大众睁什么眼说瞎话呢

127= =发表于:2010/11/10 15:02:00

人人这出戏演的好啊

先挑起事儿来又装圣母洗白

真EX

反正日剧美剧都不下他家的,没压力


128= =发表于:2010/11/10 15:02:00

虽然人人的确很恶心 但作为路人 还是哪家快看哪家的= 3=

129= =发表于:2010/11/10 15:03:00

总觉得人人喜欢哗众取宠,不论是翻译内容还是放档方式,还有今天这事,就是喜欢成为话题的中心。嘛,速度快是好的。

130= =发表于:2010/11/10 15:03:00

反正我是日菁O

----------------------

+1

===================

默默+2


131= =发表于:2010/11/10 15:04:00

没有人觉得猪猪的压制渣到不可容忍么?

有的画面居然连马赛克都出来了

这么多年还没学习好压制的技术啊。。。。


132= =发表于:2010/11/10 15:04:00

麻辣落败了 心计和小人人根本一个级别上的

小人人先挑衅 看到麻辣回复了 立刻删挑衅图 然后把回复截图展示大众 最后弱弱的来一句 哪怕受尽委屈也不争了

册 走商业路线的就是不一样


133= =发表于:2010/11/10 15:04:00

叶煦 哈哈,你只有一句话说对了,是挺看不起你们的。至于挑衅神马的那得看是谁先。人人美剧做的好,各大视频站买了正版,字幕当然要选好的字幕组。人人日剧做的更好,如果哪个大视频站买了日剧的版权还是会选人人做独家的,你只能羡慕嫉妒恨啦。弱弱问下,如果在线看到日精的视频是给过日精钱才让上传的吗? (20分钟前)

========

请问人人美剧做的好在哪里?。。。

================

人人的美剧只看过一点,简直就不能看

LSS明显是人人的人


134= =发表于:2010/11/10 15:05:00

半吊子日文,每个礼拜下ZB番组ts自己抽字幕配着看的飘过
好理解很多

==============

GN 你不是一个人 XD

抽字幕配TS档看,感觉很爽!

----------

求ts档抽字幕方法。。。

============

同問...我下的TS都沒有字幕啊- -


135- -发表于:2010/11/10 15:05:00

虽然drama什么的就是图一乐呵,观众也未必多当真,

但从翻译角度而言,翻译的信达雅,忠于原意才是最应该做的事吧,

虽然自己没参加过字幕组,但以前给ZB做些杂志翻译的时候,还是觉得应该把他本人要表达的意思而不是译者的意思表达出来。。。

---------------

剧跟杂志翻译可不一样吧

像是spec有时候很搞的那些我觉得添点东西也无伤大雅,毕竟日语没中文那么有味道,反正自己也明白是在说啥啊

好吧我就是没那么纠结那些流行语。。免JD


136= =发表于:2010/11/10 15:05:00

叶煦?哈哈,你只有一句话说对了,是挺看不起你们的。至于挑衅神马的那得看是谁先。人人美剧做的好,各大视频站买了正版,字幕当然要选好的字幕组。人人日剧做的更好,如果哪个大视频站买了日剧的版权还是会选人人做独家的,你只能羡慕嫉妒恨啦。弱弱问下,如果在线看到日精的视频是给过日精钱才让上传的吗??(20分钟前)

==============

这人啊是脑残?还正版……哪来的正版OTL

人人日剧做的的确不咋地,哪有更好了= =还视频网站买日剧版权……

可吐槽点太多都不知道应该吐哪里了

----------------------------------

针对粗体

现在确实有很多在线视频是买正版版权的,当然不是跟字幕组买

之前土豆、VC上的美剧大规模下架就是没有版权的原因


137= =发表于:2010/11/10 15:06:00

只说一句

人人真是贱死了!

138= =发表于:2010/11/10 15:06:00

KY的问一句 この夜を止めてよ juju这歌到底什么时候发啊

139= =发表于:2010/11/10 15:06:00

看好人人下次挑猪猪,搞什么挑什么,我擦

140= =发表于:2010/11/10 15:07:00

人人和日菁哪家快下哪家

我看剧只是消遣又不为学习日语

自家的话自家坛子会做清晰版本的,收藏的话还是日菁的1024,日菁没做的话就直接拖d-a上的HD+外挂


475条,20条/页

12345678910>