7061= =发表于:2011/3/18 19:14:00
"It is not impossible to encase the reactors in concrete. But our priority right now is to try and cool them down first," an official from the plant operator, Tokyo Electric Power Co, told a news conference.
============
早就说了,说话表太绝对,昨天还嚷嚷着封堆绝不可能,一提这两个字就让人去爬楼无比瀑躁的人。东电都在纳人考虑范围了。
真心希望表走到这一步。明天电源能通上,备用冷却系统能工作,温度快点降下来
7062= =发表于:2011/3/18 19:14:00
= =2011-3-18 19:07:00
Japanese engineers conceded on Friday that burying a crippled nuclear plant in sand and concrete may be a?last resort?to prevent a catastrophic radiation release
=========
这句话的意思是,“星期五,日本工程师承认封堆(用砂和混凝土将核反应堆掩埋起来)可能是最后一个防止灾难性核泄漏的措施”
so whats ur point?
7063= =发表于:2011/3/18 19:14:00
当然如果说是我不计成本,只要放身寸性物质抑制住,然后硬去封,也不是说不可以,但是这个就看他们当局怎么去决策了,我个人认为这种可能性不大。
==
这是专家的说法,中国字。
针对如果一直冷不下来怎么办的提问,他的回答是封堆不是不可行,只是成本高。
和路透社报道的东电看法一致。
---------------
专家还说了,没冷却就封堆,熔融了都进入土地了,土地污染了还会进入水环境
等等等等
7064= =发表于:2011/3/18 19:14:00
lss就是典型的不懂装懂,现在连英语的阅读理解都不及格
-----------
你才不懂装懂
7065= =发表于:2011/3/18 19:16:00
这句话的意思是,“星期五,日本工程师承认封堆(用砂和混凝土将核反应堆掩埋起来)可能是最后一个防止灾难性核泄漏的措施”
so whats ur point?
===
降温是一个措施,封堆是另一个措施,只有成本高低,没有先后之分。
7066= =发表于:2011/3/18 19:16:00
这是专家的说法,中国字。
针对如果一直冷不下来怎么办的提问,他的回答是封堆不是不可行,只是成本高。
和路透社报道的东电看法一致。
=============================
同觉得是这个意思,而且代价也很大,不过总比爆掉低……
7067= =发表于:2011/3/18 19:16:00
7068= =发表于:2011/3/18 19:20:00
拜托喜欢做阅读理解的整篇新闻看全了,把逻辑关系弄顺,别看到一个句子就觉得自己理解无误。
污染也是封堆的代价之一。
7069= =发表于:2011/3/18 19:20:00
这句话的意思是,“星期五,日本工程师承认封堆(用砂和混凝土将核反应堆掩埋起来)可能是最后一个防止灾难性核泄漏的措施”
so whats ur point?
===
降温是一个措施,封堆是另一个措施,只有成本高低,没有先后之分。
--------------------
但是降温成功的话就能最大限度减小危害
封堆的话是肯定会造成几乎无法彻底解决的危害
现在还没到必须封堆的状况
7070。。。发表于:2011/3/18 19:20:00
7071= =发表于:2011/3/18 19:20:00
But they still hoped to solve the crisis by fixing a power cable to at least two reactors to restart water pumps needed to cool overheating nuclear fuel rods. Workers also sprayed water on the No.3 reactor, the most critical of the plant's six.
现在仍然在想办法让水泵工作冷却核反应堆,3号机的情况是6个反应堆当中最严峻的
"It is not impossible to encase the reactors in concrete. But our priority right now is to try and cool them down first," an official from the plant operator, Tokyo Electric Power Co, told a news conference.
有封堆的可能性,不过首要任务是降温
Radiation levels recorded in areas near the plant did not pose an immediate risk to human health, said Michael O'Leary, the World Health Organisation's representative in China.
福岛核电站周围的辐射量对人体没有立即的伤害
"This is something that will take some time to work through, possibly weeks, as you eventually remove the majority of the heat from the reactors and then the spent-fuel pools," Nuclear Regulatory Commission Chairman Gregory Jaczko told a news conference at the White House.
要完全解决需要数周(我觉得是说需要数周来冷却)
=================
总体来讲就是东电官方第一次讲到有封堆的可能性,然后后面分别引用了两个他国砖家的观点
7072YX发表于:2011/3/18 19:20:00
7073= =发表于:2011/3/18 19:20:00
其实在这里车轱辘来车轱辘去也没用吧这里又没有核专家,现在只要情况不进一步恶化就阿弥陀佛了。
我觉得这事可能会拖个个把月,到时候讨论的人也疲软了。
7074= =发表于:2011/3/18 19:23:00
首先考虑当然是降温,但是如果温度一直降不下来,没人排除它不会像切尔诺,那就只有封堆了。
是没办法才会采取的办法,但并不存在降了温才能封堆这个说法。
7075= =发表于:2011/3/18 19:26:00
我是71L,我自己挑了几个自认为比较有信息量的片段出来FY的囧,不知道有没有错漏,有的话麻烦GNS指正补充><
7076= =发表于:2011/3/18 19:28:00
刚刚蹲了CCAV晚7点的新闻,是说不能说的国家的那头去霓虹溜了圈?
7077= =发表于:2011/3/18 19:34:00
于是画个重点自己看吧。
Reuters - Japanese engineers conceded on Friday that burying a crippled nuclear plant in sand and concrete may be a last resort to prevent a catastrophic radiation release, the method used to seal huge leakages from Chernobyl in 1986.
But they still hoped to solve the crisis by fixing a power cable to at least two reactors to restart water pumps needed to cool overheating nuclear fuel rods. Workers also sprayed water on the No.3 reactor, the most critical of the plant's six.
It was the first time the facility operator had acknowledged burying the sprawling complex was possible, a sign that piecemeal actions such as dumping water from military helicopters or scrambling to restart cooling pumps may not work.
"It is not impossible to encase the reactors in concrete. But our priority right now is to try and cool them down first," an official from the plant operator, Tokyo Electric Power Co, told a news conference.
希望反应堆能够冷却下来,冷不下来就只有封堆。
东电把封堆纳入考量,是因为洒水冷却似乎没有什么用。
(如果电线也修不好,那就只有封堆)
7078= =发表于:2011/3/18 19:34:00
7079= =发表于:2011/3/18 19:35:00
= =2011-3-18 19:14:00
"It is not impossible to encase the reactors in concrete. But our priority right now is to try and cool them down first," an official from the plant operator, Tokyo Electric Power Co, told a news conference.
============
早就说了,说话表太绝对,昨天还嚷嚷着封堆绝不可能,一提这两个字就让人去爬楼无比瀑躁的人。东电都在纳人考虑范围了。
真心希望表走到这一步。明天电源能通上,备用冷却系统能工作,温度快点降下来
7080= =发表于:2011/3/18 19:37:00
毎日新聞?3月18日(金)20時33分配信