大家对翻译REPO的GN怎么看?

1153条,20条/页

12345678910>

81= =发表于:2011/6/17 22:38:00

上面那个说那GN不是自己录档的是拿别人档的有证据了没?还想见识下呢

82= =发表于:2011/6/17 22:39:00

但是那个长篇大论的借题发挥了吧,看了她的千字文,笑死人了= =

而且说不能翻译,却还是再抱另一个人的大腿

---------

+1,写了一大堆没看出重点,另外觉得被抱大腿那GN也挺无辜的,莫名其妙就被表白了一通= =


83= =发表于:2011/6/17 22:40:00

去围观下,长篇大论上证据了

但是我还是没明白他证据的重点

然后貌似有人和长篇大论开始对掐了

他们成分都是团吧


84= =发表于:2011/6/17 22:40:00

我看到好多GN都劝说事情不用搞的这么复杂什么的

结果那好姑娘心痛的说,大概你们没有去现场,感受不到那种看到repo错误的纠结感

我顿时就OTZ了

=======

我也干过翻译错的囧事

去录了番协的GN也指出这不对,我就道歉了,然后没事了……

=======

LS的GN,你看你也说你会道歉。。。

当然我肯定不是在指责你,只是想说翻译错改一改或者道个歉绝对没问题吧,但是事实上那位GN没有吧。

还是有很大一部分人不会日语的,稍微纠正下就不行?!何况还是有不止一个人指证出来= =

-------------------

LS+1

我对那条什么24把照片合成的太无语了

明明24还只是脑内,并没有真的去做

错就错了吧,你删掉重新发一条对的不就好了,至少减少点扩散

她倒好,只是转发一下自己那条,轻描淡写的说句是我看错了什么的,

后面错的那条还在被不断转发。。。。。

还有更之前,说51什么舞台剧去博多座,明明新闻写的是为了方便韩国和中国的饭过去

被她写成是以后会来中国和韩国演出,这条也是被扩散的很多的。。。

各种orz


85= =发表于:2011/6/17 22:40:00

上面那个说那GN不是自己录档的是拿别人档的有证据了没?还想见识下呢
---------------------
没别的意思,同想见识下

86= =发表于:2011/6/17 22:41:00

她抱大腿的那位,平时DB的未公开repo,不也是翻的日饭的么?

87= =发表于:2011/6/17 22:41:00

不针对这事,我就想问一句

难道翻译推上的REPO不行的么?

围观了那个掐架,评论里有人各种冷嘲热讽,说那些什么资源帝,都是偷的推上的REPO

囧了一下

把日语翻成中文算偷?

=========

不知道算不算偷

不过看到有之前在好姑娘的评论里嘲讽翻译GN的人,刚才那阵子又转了翻译GN的东西= =


88= =发表于:2011/6/17 22:43:00

而且既然要饭ZB不可能总是靠别人翻译,一点日语都不懂饭ZB有什么乐趣啊?听说比较难的话,看懂日语根本就不需要很大功夫,自己读repo才是乐趣。我反正不喜欢什么都被喂食,档自己不能解决,但是像看repo这样的事情完全自力可以解决。故从来不看转载和翻译的repo。


89= =发表于:2011/6/17 22:45:00

轻描淡写什么的不也是脑内么

每人习惯不同,有的人错了是直接删,有的人是转发自己的改过来

毕竟是在自己的WB,各人习惯不一样罢了

不过这样也好,以后这GN估计翻错了就晓得删了

凡事都说清楚也好,有则改之无则加勉,总之都是一种学习,其他翻译GN其实也可以从中吸取一点经验教训什么的,毕竟看你翻译的还有些自认翻译很好可惜没人关注的,见你错了会很难受的


90= =发表于:2011/6/17 22:46:00

如此说来

个语言障碍的我,如何去饭海那一端讲着霓虹语的你!!!!!

TTTTTTTT_TTTTTTTTTT


91= =发表于:2011/6/17 22:46:00

浏览器问题,一出题就自己发了,想说想看懂日语真的需要很大功夫,至少要一两年吧,而且学习过程中难免碰到困难想放弃,加上年龄大了学语言也比较吃力,所以还是希望有人翻译


92= =发表于:2011/6/17 22:47:00

囧,把日饭写在公开地方如2CH、日揭之类的REPO翻译过来不是常有的事么
==============
至少写明2CH、日揭吧,你这样直接翻过来,还以为是你的repo

93= =发表于:2011/6/17 22:47:00

那为什么自认为翻译得很好的不长期坚持翻点东西?是不是也要学70L说一句请自己学日语?

94= =发表于:2011/6/17 22:48:00

掐什么我不知道
我就是想说一句,老猪真下贱

95= =发表于:2011/6/17 22:49:00

不针对这事,我就想问一句

难道翻译推上的REPO不行的么?

围观了那个掐架,评论里有人各种冷嘲热讽,说那些什么资源帝,都是偷的推上的REPO

囧了一下

把日语翻成中文算偷?

=====================

他们口中的那个“超大手”消息不也是推上翻译过来的嘛

说那个“超大手”是考据派,说那个翻译GN是偷....

这差别,啧啧

===============

默默+1

不是针对被好姑娘抱大腿的那GN(话说这位“超大手”真无辜,就这么被卷进来了),也不认识被好姑娘掐的这位翻译GN

单纯觉得好姑娘这种区别待遇挺囧的

而且翻译这东西见仁见智,WB上几位经常翻译REPO和各种杂的GN我挺感激她们的,但是老实说真没有一个人没出过错误的,而且根据成分的偏差各自翻译的REPO从翻译里也挺明显的能看出来,不过这种事情不是吐槽一下或者提醒一下就好了么= =

至于因为人家没理你就各种BLX么囧


96= =发表于:2011/6/17 22:49:00

而且既然要饭ZB不可能总是靠别人翻译,一点日语都不懂饭ZB有什么乐趣啊?听说比较难的话,看懂日语根本就不需要很大功夫,自己读repo才是乐趣。我反正不喜欢什么都被喂食,档自己不能解决,但是像看repo这样的事情完全自力可以解决。故从来不看转载和翻译的repo。
==================
狠狠地排
你要饭进去了,看懂日语真不需要很大功夫

97= =发表于:2011/6/17 22:50:00

这么说不学日语的就没资格饭ZB了?

饭个爱豆听个音乐还有那么多的条条框框


98= =发表于:2011/6/17 22:50:00

而且既然要饭ZB不可能总是靠别人翻译,一点日语都不懂饭ZB有什么乐趣啊?听说比较难的话,看懂日语根本就不需要很大功夫,自己读repo才是乐趣。我反正不喜欢什么都被喂食,档自己不能解决,但是像看repo这样的事情完全自力可以解决。故从来不看转载和翻译的repo。
==================
狠狠地排
你要饭进去了,看懂日语真不需要很大功夫
=====================
又来一个天才呢╮(╯▽╰)╭

99= =发表于:2011/6/17 22:51:00

我对那条什么24把照片合成的太无语了

明明24还只是脑内,并没有真的去做

错就错了吧,你删掉重新发一条对的不就好了,至少减少点扩散

她倒好,只是转发一下自己那条,轻描淡写的说句是我看错了什么的,

后面错的那条还在被不断转发。。。。。

还有更之前,说51什么舞台剧去博多座,明明新闻写的是为了方便韩国和中国的饭过去

被她写成是以后会来中国和韩国演出,这条也是被扩散的很多的。。。

各种orz

=============

就说你最后一句,犯错的不是一个姑娘吧,一开始两个FY姑娘全理解错了,于是你想扩大地图炮?

而且这楼大家都避免提idol了,你这是按耐不住畜生的本性了?


100= =发表于:2011/6/17 22:51:00

不是针对被好姑娘抱大腿的那GN(话说这位“超大手”真无辜,就这么被卷进来了),也不认识被好姑娘掐的这位翻译GN

单纯觉得好姑娘这种区别待遇挺囧的

而且翻译这东西见仁见智,WB上几位经常翻译REPO和各种杂的GN我挺感激她们的,但是老实说真没有一个人没出过错误的,而且根据成分的偏差各自翻译的REPO从翻译里也挺明显的能看出来,不过这种事情不是吐槽一下或者提醒一下就好了么= =

至于因为人家没理你就各种BLX么囧

--------------------

全部排


1153条,20条/页

12345678910>