★A Song for Your Love★【2top 】④

1919条,20条/页

<5051525354555657585960>

1041+0+发表于:2007/11/15 11:54:00

那个暗潮汹涌的年代啊~

生放送也保持心直口快+知道这样那样的事情的SANMA桑啊~


1042飘过……发表于:2007/11/17 6:08:00

每次看美女与野兽,我都是那个想在现场啊……那么多外人不能听的事情啊……真是美好啊……美好啊……

00年那个,真是太微妙了,尤其是Nakai说在大街上,甚至是演唱会上都有对他说:大丈夫……

吾那个不知道该说什么好啊……是说,他说是演唱会自己solo的事情,但是吾就是觉得不对劲啊……人家不是在说加油啊,我们都听到了,这种鼓励性的话语么……跟大丈夫有啥关系……根本就是前面所说的,跟后面的解释完全就让人感觉不是一个事情……

ps,虽然为了自家女人跑去骂Sanma San的Kimura实在是让我喜欢……


1043Lis发表于:2007/11/18 19:05:00

5人在一起时,这两只开始闹
最好看的是旁边三只的表情
>_______<

1044- -发表于:2007/11/18 23:24:00

11月16号的WUS谁听了么,是不是又在说某人没某人的号码了?

1045omg发表于:2007/11/19 0:14:00

真假的啊?

难不成再次的再次又说了

我飘去听~

但我忘记,我听不懂日文……但总归先去听听看orz


1046omg发表于:2007/11/19 0:31:00

嗯,071116wus里,果然是又说了不知道中居的电话~

还是在一开头就说了这个……

是说,人家没问你,你又不去要,手机里会蹦出对方号码才恐怖呢!

俩人都别扭个什么破劲,老大不小的35岁男人们 - -+

鬼知道他们用什么交流……

ps,1116wus,35岁男人说去了海边过生日,和朋友一起。以上


1047+0+发表于:2007/11/19 1:39:00

啊咧?嗯?

不是说放映期间“他家的中居”(<——笑)打了电话来说啥啥的,然后立即又撇清:morata nai(<——没有接到电话?没有中居的电话号码?哪个?)。

不行,听木村君说“我家的中居”的时候,就完全被击倒了。

是说,虽然听众是来信说得好像很了解中居的喜好,木村桑你也用不着立马强调那谁谁是你家的啦 笑倒

上下文一起听,真的很有爱~~~ <(O ̄︶ ̄O)>


1048+0+发表于:2007/11/19 9:05:00

生日,去了海边(有说和朋友一起?),接受了海浪给予的很棒的生日礼物,非常愉快。也和朋友一起去吃饭,祝酒的时候朋友安排有位外国人(那是ZERO的原型桑?名字忘记了,gome!)来,“哈~?!”的想着,但因为对方“难得到来了”,高兴感谢之余“做了这样那样很多的事儿”。接着是公布email祝福来信顺序,以及其他收到的礼物。听了半天,没提到面把的名字 啧

今年那谁谁还没送么?赶快补上吧。

是说,饭们经常要在他们两个中间帮他们鸿雁传情真的很可爱 笑

有爱啊,大家都<( ̄︶ ̄)>


1049omg发表于:2007/11/19 22:19:00

2007.11.12iitomo,熊宝宝穿着久利生那身印有银色字样“happy birthday, takuya”的橘色外套,很有心呀~

放映期间那个话,是哪里的出处呀~???说漏嘴小心被leader骂><

撇清也没用,说谎是要挨罚的!


1050+0+发表于:2007/11/20 13:17:00

呃,不就是1116的wus。有不同的版本么?

饭来信说:上周听到captain说到了看了5次那个啥的电影,很是吃惊。那个啥,是中居君很喜欢的漫画(?不大记得了)。请问captain看过了全部的那个啥的漫画和动画了么?

然后,木村君就说起“我家的中居”如何如何、、、

呃、、、我听得不对?


10511054L发表于:2007/11/20 13:28:00

拜託你听清楚了再來写好不?要不请去看看翻译

1052我1054L发表于:2007/11/20 17:37:00

哦~似乎很强的同学出现了 看ls

请问哪里有翻译?刚才又去问过摆渡大婶和古狗大叔,他们也一样没有给予我答案。

我已经很努力地听了、、、

如果确实错了,很抱歉。请看成是秋日妄想。


1053粉红小老头发表于:2007/11/20 19:14:00

可能大家都知道了,但是下面这段在我看来还是很萌啊........

2005年2月19日SGS里某人所选的喜欢的面食Best 9里面,把红色chef作的大蒜意面排在了第一位。“木村の作る料理で一番好き”说了这样的话。
然后就有可爱的听众把意面事件FAX到了WUS,于是在3月4日的WUS木村SAN作了如下评论:“中居在我面前,绝对说不出这样的话(最喜欢木村作的大蒜意面),会害羞的吧。”
呵呵呵呵,因为这个,俺今天下午傻笑了半天,果然萌点超低.......


1054+0+发表于:2007/11/20 20:32:00

呀~

俺不知道 (+0+)

饭果然是勤劳的鸟儿 笑


1055- -发表于:2007/11/20 20:53:00

如此热爱和食,大爱拉面、沾汁面等等的家伙,最喜欢的面类竟然是“木村做的大蒜意面”。。。。。原因其实不是因为主语的“大蒜意面”,而是那个前缀吧。。。。。。

1056我1054L 续发表于:2007/11/20 21:41:00

刚才看到另外一个版本的wus,跟我开始拿到那个大小不一样,就觉得“啊咧?!难道...”。结果下来一听,果然大不一样。

我原来的版本ms录得有点卡,但声音比较小比较清楚。虽然比较清楚,但卡,造成了某些词(话)的丢失。某人的确说的是没有某人的电话。但因为词的丢失,我的版本就变成了“ore..a..nei”,另外还丢失了类似“ss(放送期间、、)”、“地点(是我们的、、、)”等等。

虽然不是刻意而为,但如果如果造成了对某些人的伤害或者某些不好影响,我在此表示歉意。请看到这里的各位无视我在1054的第二句发言。

1058桑,omg桑,以及已经误会了的各位,本当です 申し訳ありません。 m(_ _)m


1057那个发表于:2007/11/21 3:59:00

旗舰有很详细的翻译。

1058+0+发表于:2007/11/21 8:45:00

哦,出现了,如雷贯耳的名字。谢ls。

-----------

如此热爱和食,大爱拉面、沾汁面等等的家伙
-----------

温柔排。他居然能数9个出来?笑

木村君,如果是镜头前面的话,相信他还是能凭演技(?)说出这样那样的话的。那么,木村君指的“自己面前”,就是pravite罗?

呵呵呵呵

粉红君,这已经是很高的萌点了 笑


1059穿越发表于:2007/11/21 19:24:00

[IMG]http://photo5.yupoo.com/20071121/192119_699241857.jpg[/IMG]

[IMG]http://photo5.yupoo.com/20071121/192118_1873678936.jpg[/IMG]

真受不了某人这表情=。=


1060nakaimo发表于:2007/11/22 21:56:00

好久没来都快忘了这里=。=

1919条,20条/页

<5051525354555657585960>