761> <发表于:2007/9/26 0:32:00
是这期TV杂上的访谈心声?
唉,他这是在对自己说还是对饭说啊?
还真是说出了我的心里话,BLX碎一片一片的。。。。
日文和英文差别不大啊!
但是他说的是英文的吧,回来后就N萌他的英文发音><
好想听听他将这段话说出来的感觉^_^
762j就是偶发表于:2007/9/26 0:33:00
我唯一的信仰
我唯一的愿望
却从未有过改变...........
-----------------
其实谁都没有改变~
儿子,你好好的~偶们等着看你的幸福有多么的闪亮
763>///<发表于:2007/9/26 0:35:00
764yoyo发表于:2007/9/26 0:36:00
仁姬上不去了?筒子们能上不?
765可攻又可受发表于:2007/9/26 0:38:00
I have waited an eternity
Many Seasons come and go
Dreams and hopes come and go
But still
my belief is but one...
My desire is but one....
Never changing
---------------------------------------------------
看到这个睡意又没了,感触一把……
766j就是偶发表于:2007/9/26 0:41:00
看到这个睡意又没了,感触一把……
=========================
月圆之夜
原谅你..........
767555。。。发表于:2007/9/26 0:50:00
768可攻又可受发表于:2007/9/26 0:52:00
看到这个睡意又没了,感触一把……
=========================
月圆之夜
原谅你..........
-------------------------------------------------
呵呵,谢谢U的原谅,
话说我们这下雨,没月亮看,但是儿子比月亮好看太多了!
知道这孩子一直有“好好审视自己的内心”,明白自己想要的是什么,并且努力着,很是欣慰!
好了,感触完毕,抱着儿子滚去睡觉……
769右上角发表于:2007/9/26 0:55:00
日文应该是儿子写的
[IMG]http://img230.imageshack.us/img230/3989/87126035xt8.jpg[/IMG]
770yoyo发表于:2007/9/26 0:58:00
就是喜欢这么天然的Jin,简单的话语说出单纯的心情
771j就是偶发表于:2007/9/26 0:59:00
这样
儿子写的?
那英文咧?
急啊,书么拿到手啊
772--发表于:2007/9/26 1:02:00
日文应该是儿子写的
----------------------------------
就两种语言来看,英语那个似乎含义更多一些,日语有不少语义流失。
从翻译的角度来看,英语更像是原文。
==========
点头,也觉得英文那个也许更符合他的心境,也是我们的心声
都是单纯的爱着并生活着的人,我们的心和他的心其实是相通的,想到这点高兴的几乎要落泪
773.发表于:2007/9/26 1:02:00
同觉得E语是他写的
这小子日语不上手...望天...
774j就是偶发表于:2007/9/26 1:03:00
我觉得的英文是jin写的。日文是翻译过去的。
===================
也这么觉得...
个人感觉啊
儿子最近不是喜欢说英文嘛~~~~~~~这个说说也很自然
775>0<发表于:2007/9/26 1:03:00
776重新整理发表于:2007/9/26 1:05:00
其实都是他写的
是他自己的心情
也是我们的心情
It's a long journey
But it's worthy to.....
And we all have rewarded......
777j就是偶发表于:2007/9/26 1:09:00
嘛,我还是比较客观的看的。抛开感情因素。
单纯就是因为,感觉由英文往日文推行的通,那篇英文翻成那样的日文也是可以的,
但是那篇日文翻不出来上面那段英文,按着日文翻英文,就是另外的一篇话了
================
恩
英文的生动一点
778.发表于:2007/9/26 1:10:00
779555。。。发表于:2007/9/26 1:10:00
……不能是新SOLO的歌词吗?。。。滚走
==========
觉得是!
780j就是偶发表于:2007/9/26 1:13:00
……不能是新SOLO的歌词吗?。。。滚走
==============
握拳~~~~~~~~~~