想知道哪里有未经过删改的原版格林童话

43条,20条/页

123

21= =发表于:2007/10/2 1:00:00

小时候读安徒生童话原著

就已经觉得和我读的简易版天差地别


22……发表于:2007/10/2 1:06:00

我怎么记得这是一个日本作者改编的,不是格林兄弟写的?貌似格林童话的译者还很气愤地澄清过= =+

当然这个日本作者也号称是经过考据发掘原意的,不过我觉得类似于LXW批红楼,


23刚毕业发表于:2007/10/2 1:10:00

哪里是原版的。如果我没有记错那个日本女人名叫桐生操,算是另类解读罢了。

不好以讹传讹的。


24= =发表于:2007/10/2 1:12:00

小时候看郑渊洁的童话大王,

里面的舒克贝塔的故事和电视里的完全不是一个世界观的……

还有大灰狼罗克,灰暗得很啊


25刚毕业发表于:2007/10/2 1:14:00

桐生 操」是堤幸子和上田加代子兩位日本女作家共同的筆名,她們曾赴法國巴黎大學(索本奴大學)與里昂大學留學,主修法國文學與歷史。回國後兩人聯手創作,陸續發表歷史上為人所不知的野史佚事,甚獲好評。主要著作包括《令人戰慄的格林童話》(KK Best Sellers)、《高貴公主的廁所》(TOTO出版)、《前往迷宮的招待─世界史的十五大謎》(德間書店)、《美麗城堡的禁忌傳說》(大和書房)等。
-----------------------------------------------------

不好意思,以前看的时候还真的没有留意是两个女人。


26--发表于:2007/10/2 1:19:00

桐生操这女人还什么都敢改啊~


27= =发表于:2007/10/2 1:23:00

单纯觉得他们实在玷污格林童话

以研究德国文学为生的路人飘过


28刚毕业发表于:2007/10/2 1:26:00

要是没有记错,她们也不过是拾人牙慧。idea好像还是法国人那边的。失忆了,记错勿怪

29= =发表于:2007/10/2 9:37:00

呃... 大學時修兒童文學時有讀到格林童話, 教授指定的某本英文版, 不說別的, 我看的那個是童書, 有很多篇都涉及血腥暴力, 也有很多成人世界的隱喻, 但當然沒那個"令人戰慄"的版本厲害

相比起來安徒生的好很多....(我指我看的版本啦)


30= =发表于:2007/10/2 10:04:00

高中的时候同学买过一本拿来看过~记得名字叫<成人格林童话>

31刚毕业发表于:2007/10/2 10:25:00

單純求31樓所說的版本。

另~格林童話本來就建立在對民間文學的搜集整理和再加工的基礎之上,和安徒生童話相比我覺得基本不是一個路子的東西。


32..发表于:2007/10/2 10:26:00

是说这个格林童话桐生操还出了2.。怎么找都找不到可以看的地方啊..泪,,

33黯然销魂发表于:2007/10/2 10:34:00

看过那个桐生操版本的,蛮好看的,

鹅麻麻童谣也狗血的很


34= =发表于:2007/10/2 11:12:00

33 刚毕业2007-10-2 10:25:00

單純求31樓所說的版本。

另~格林童話本來就建立在對民間文學的搜集整理和再加工的基礎之上,和安徒生童話相比我覺得基本不是一個路子的東西。

==========================

安徒生寫的是Fairy Tale, 神話幻想味道比較重, 的確是比較適合小朋友看, 寓意和隱喻都單純得多.... 至於原版如何我沒看過實在不好評論

格林系列我個人實在DJ不起來, 不過不可否認他們的社會文化研究價值比較高的

安徒生系列的話, 我看故事時就比較能投入欣賞文字與劇情, 他的寓意主要是善惡人性和宗教和各種的情, 跟格林的比較暴露社會現實黑暗面的比較不一樣

(雖然小時候看過安徒生的紅舞鞋也覺得很恐怖的)

其實我看的那個格林版本很....很甚麼呢, 一個故事就兩三頁英文(書的面積還很小), 記得有篇還是家庭暴力的, 甚麼把老婆還是老公的頭砍下來啊, 很血腥 = =

不過我現在手邊沒有書....

話說其實各國民間傳說都這樣|||| 我還讀過一本收集亞洲(就是中國日韓還有東南亞) 民間傳說/神話的, 英文版, 裡面好些故事都有點熟識, 就是你小時候一定有聽過的, 可是我再看這個版本的時候還是有點寒, 也許是小時候看不出甚麼吧... 那種說一個女人變成蚊子然後被拍死的情節|||| 是隱喻不貞的女人的

另一個汗到死的就是一千零一夜..... 真是淫亂到一個境界了

說到童話, 我小時候不懂選擇分辨, 在兒童圖書館租來一本童話, 記得是一個公主嫁了一個男人後那男人變成了豬然後躲了起來, 公主萬里尋夫, 那些甚麼太陽神啊月亮神的給她幫助, 給她做鐵鞋, 給她吃雞然後叫她留著雞骨

她踏破了n對鐵鞋, 終於找到老公的住處, 但門檻好高她爬不上去, 然後不知哪裡得到啟示, 把雞骨拿出來砌上梯子(雞骨當時能神奇地黏合), 但她走路時掉了一根雞骨, 最後關頭不夠用, 於是就切下了自己一隻手指黏上去做梯子...

我記得是翻譯小說, 但誰寫的和故事名字都不記得了, 唯獨這個情節實在太印象深刻...

玻璃鞋的故事裡兩個姐姐把大腳趾切掉硬塞進鞋子的故事, 也是小時候看的||||||||||

其實講現在的童書的話, 還是有很多令大人看起來會覺得寒的.... 可能小朋友不會想太多會覺得有趣吧

不知有沒有人看過Roald Dahl的童書系列 (charlie and the chocolate factory的作者), 他寫的都很好看的~~~ 不過還是有比較ox的情節.... 像那本The Witch.... 有些描述和情節我怎麼覺得好寒|||||||(一想到是給小朋友的書..) 但The Witch本身還是很好看的, 我覺得


35fancy发表于:2007/10/2 11:18:00

您是第740位读者
RP好啊~一進來就刷到~打滾~

36fancy发表于:2007/10/2 11:19:00

說到童話, 我小時候不懂選擇分辨, 在兒童圖書館租來一本童話, 記得是一個公主嫁了一個男人後那男人變成了豬然後躲了起來, 公主萬里尋夫, 那些甚麼太陽神啊月亮神的給她幫助, 給她做鐵鞋, 給她吃雞然後叫她留著雞骨

她踏破了n對鐵鞋, 終於找到老公的住處, 但門檻好高她爬不上去, 然後不知哪裡得到啟示, 把雞骨拿出來砌上梯子(雞骨當時能神奇地黏合), 但她走路時掉了一根雞骨, 最後關頭不夠用, 於是就切下了自己一隻手指黏上去做梯子...

我記得是翻譯小說, 但誰寫的和故事名字都不記得了, 唯獨這個情節實在太印象深刻

----------------------

這個我絕對看過= =

好有感覺……


37/发表于:2007/10/2 11:40:00

說到童話, 我小時候不懂選擇分辨, 在兒童圖書館租來一本童話, 記得是一個公主嫁了一個男人後那男人變成了豬然後躲了起來, 公主萬里尋夫, 那些甚麼太陽神啊月亮神的給她幫助, 給她做鐵鞋, 給她吃雞然後叫她留著雞骨

她踏破了n對鐵鞋, 終於找到老公的住處, 但門檻好高她爬不上去, 然後不知哪裡得到啟示, 把雞骨拿出來砌上梯子(雞骨當時能神奇地黏合), 但她走路時掉了一根雞骨, 最後關頭不夠用, 於是就切下了自己一隻手指黏上去做梯子...

我記得是翻譯小說, 但誰寫的和故事名字都不記得了, 唯獨這個情節實在太印象深刻

----------------------

這個我絕對看過= =

好有感覺……

--------------------

排,也看过这个

那时小,完全没觉得有什么奇怪或者不妥,只当是故事看的津津有味OTZ

还看过把恶皇后扒光了放进有很多铁钉的桶里从山坡滚下,或者穿烧红的铁鞋跳舞之类的故事

长大后想,明显不是给小孩子看的

对比下,国人写的童话,严文井爷爷之类,纯洁温情又带有明显的教育性质,想来是大环境和文化的不同吧


38插花小姐发表于:2007/10/2 11:49:00

感觉这帖里有认识的人...

我小时候看格林童话的时候也是很害怕

记得最深刻的是一个偷金币结果困在塔上爬不下来,自己吃掉自己手臂的故事。

寒~


39发表于:2011/3/15 12:18:00

成人格林童话是小日本写的~引进的时候书商翻译成“原版格林童话”好赚钱~~我们原来的版本是原版的~仍是德国翻译来的


40= =发表于:2011/3/15 13:36:00

小时候看到灰姑娘的大姐二姐把自己脚趾脚后跟割了,还在想象割了以后脚是啥形态。后来看迪斯尼动画还在想哪来的仙女耗子啊,瞎编。 现在想想,迪斯尼真是用心良苦,真全按原作搞,小孩子看了绝对会有阴影。

43条,20条/页

123